コンテキストとは、“ある出来事、状況、考えが理解される状況 „を指す。(cf. Oxford Dictionary 2018) 語源はラテン語で、「つなぎ合わせる」「つながりを作る」という意味である(Kittler et al. 2005, 67)。低コンテクスト文化(Low Context Culture)という言葉はこれに由来する。低コンテクスト文化(Low Context Culture)とは、適切な行動をとるために背景情報をほとんど必要としない傾向のある文化を指す。言い換えれば、情報間のつながりが容易にできる文化である。低コンテクスト文化は高コンテクスト文化と密接な関係にある。 背景:言語と心的概念 低コンテクスト文化(Low Context Culture)という概念は、エドワード・ホール(Edward Hall)によって作られた。彼は、人と外界の間の「コミュニケーションのチャンネル」としての言語から出発している。人は毎日、さまざまな情報を大量に取り込んでいるため、幼少期からその後の人生において、実家や環境を通して身につけた特定の精神システムを活用しなければならない。これは、日常的な相互作用の中で、できるだけ早く多くの情報を吸収し、分類し、解釈できるようにするために重要なことである。既存の知識は常に新しい情報と結びついている。既存の知識への埋め込みは、文脈化として理解される。ホフステッドとホフステードはこの文脈で、「心のソフトウェア」、つまり自分の思考、感情、行動のパターンを形成する心のプログラムについても述べている(cf. Hofstede/ Hofstede 2005, 3)。 また、精神的概念の伝達はコードと表現することもできる。文脈を理解するために多くのことを内面化しなければならない非常に特徴的なコードを持つ文化は、高文脈文化と呼ばれる。例えば、中国や日本の文化がそうである。なぜなら、書き言葉を理解し、認識するためには、言葉の音声学だけでなく、歴史や自然に関する一定の知識が必要だからである。 一方、アメリカ、ドイツ、スカンジナビアに見られるような低文脈文化では、コミュニケーションははるかに明示的である(Hall 1976, […]