德语复兴

Wokeness(德语复兴)一词描述了对种族主义、性别歧视和社会歧视的全面认识。同时,这个词经常被保守派和右派利用来诋毁左派的目标和政治承诺。对社会权力结构的批评被视为一种象征性的姿态和自我戏剧化,或者被视为对自身生活方式的危险和道德上的疯狂威胁。 另请参见:取消文化

Wokeness

Терминът wokeness – в немския език на възраждането – описва цялостното осъзнаване на расистката, сексистката и социалната дискриминация. Същевременно думата често се инструментализира от консерваторите и […]

Az értékek négyzete és a fejlődés négyzete

„Minden érték (minden erény, minden vezérelv, minden emberi tulajdonság) csak akkor tudja teljes építő hatását kifejteni, ha tartós feszültségben van egy pozitív ellenértékkel, egy „testvérerénnyel“. E […]

Квадрат цінностей і квадрат розвитку

„Кожна цінність (кожна чеснота, кожен принцип, кожна людська якість) може розвинути свій повний конструктивний ефект лише тоді, коли вона перебуває в постійній напрузі з позитивною контрцінністю, […]

Değerlerin karesi ve gelişimin karesi

„Her değer (her erdem, her yol gösterici ilke, her insani nitelik) ancak olumlu bir karşı değerle, bir ‚kardeş erdemle‘ sürekli bir gerilim içindeyse tam yapıcı etkisini […]

Čtverec hodnot a čtverec vývoje

„Každá hodnota (každá ctnost, každá vůdčí zásada, každá lidská vlastnost) může plně rozvinout svůj konstruktivní účinek pouze tehdy, je-li v trvalém napětí s pozitivní protihodnotou, „sesterskou […]

高内涵文化

高境界文化(High Context Culture)一词可以追溯到美国人类学家和民族学家Edward Twitchell Hall的一维文化方法。他于1976年在其作品《超越文化》中提出了这种方法。在其中,Hall提到了传播的强弱语境参考,并特别提到 „不同文化之间的理解“(Hall 1989, 105)。霍尔的交流概念受到文化人类学、语言学、民族学和弗洛伊德精神分析理论的启发(参见霍尔1992)。 间接交流 高情境文化代表着间接沟通(与低情境文化=直接沟通相反)。在高语境沟通占主导地位的文化中,说话者主要需要关于个人的背景信息,以建立私人或商业关系。对要交流的话题的熟悉程度是假设的,而不是直接提到名字。因此,说话者只知道很少的细节,否则这些细节会对交流产生破坏性的影响。什么 „没有说过的东西比已经说过的东西更重要,或同样重要“。(Hall 1989, 114) 对所传达的信息的解释具有高度的语境性。信息不仅通过语言表达,还通过面部表情、肢体语言、特殊情况和语气来表达。发送者和接受者之间的关系(年龄、性别、权力关系)对沟通尤其具有决定性,因为语言信息不是明确表达的,而是含蓄的说出来的(参见Hall 1989, 116)。为了成功的沟通,必须注意解决现有的冲突,因为在这个沟通领域几乎没有固定的规则。高境界文化是,例如,特别是基于信任的商业关系,因此发展缓慢。 在文化方面,高语境文化的例子有: – 亚洲国家:日本、韩国、中国 – 拉美国家:巴西、阿根廷 – 南欧国家:西班牙、法国、希腊、土耳其   文献资料 霍尔,爱德华-T.(1989):《超越文化》。纽约:Anchor […]

Култура с висок контекст

Терминът „култура на високия контекст“ води началото си от едноизмерния културен подход на американския антрополог и етнолог Едуард Туичъл Хол. Той въвежда този подход през 1976 […]

Heterogenitás

A heterogenitás fogalmát nem lehet egyértelműen meghatározni. Wittig olyan szinonimákat említ, mint a Verschiedenartigkeit, Diversität, Andersartigkeit és Ungleichheit (vö. Wittig 2014, 14). Schönhuth online kulturális glosszáriumában […]

Гетерогенність

Термін „гетерогенність“ не має чіткого визначення. Віттіг згадує такі синоніми, як Verschiedenartigkeit, Diversität, Andersartigkeit та Ungleichheit (див. Wittig 2014, 14). В онлайновому культурному глосарії Шенхута гетерогенність […]

Heterojenlik

Heterojenlik terimi net bir şekilde tanımlanamamaktadır. Wittig, Verschiedenartigkeit, Diversität, Andersartigkeit ve Ungleichheit gibi eşanlamlı kelimelerden bahsetmektedir (bkz. Wittig 2014, 14). Schönhuth’un çevrimiçi kültür sözlüğünde heterojenlik „çeşitliliğin […]

Heterogenita

Pojem heterogenita nelze jednoznačně definovat. Wittig uvádí synonyma jako Verschiedenartigkeit, Diversität, Andersartigkeit a Ungleichheit (srov. Wittig 2014, 14). V Schönhuthově online kulturním slovníku je heterogenitu třeba […]

Heterogeneidad

El término heterogeneidad no puede definirse claramente. Wittig menciona sinónimos como Verschiedenartigkeit, Diversität, Andersartigkeit y Ungleichheit (cf. Wittig 2014, 14). En el glosario cultural en línea […]

Heterogenost

Izraza heterogenost ni mogoče jasno opredeliti. Wittig navaja sinonime, kot so Verschiedenartigkeit, Diversität, Andersartigkeit in Ungleichheit (prim. Wittig 2014, 14). V Schönhuthovem spletnem kulturnem slovarju je […]

Heterogenita

Pojem heterogenita sa nedá jednoznačne definovať. Wittig uvádza synonymá ako Verschiedenartigkeit, Diversität, Andersartigkeit a Ungleichheit (porovnaj Wittig 2014, 14). V Schönhuthovom online kultúrnom slovníku sa heterogenita […]