20 世纪 70 年代末,澳大利亚语言学家克雷格-沃尔克(Craig Volker)在澳大利亚城市戈尔德科斯特(Goldcoast)从一位在巴布亚新几内亚家中讲德语的女学生那里学到了德语。就这样,这位语言学家发现了一种当时不为人知的克里奥尔语,即 „Unserdeutsch“(参见 welt.de 2016)。这种以德语为基础的克里奥尔语目前在巴布亚新几内亚约有 100 人使用(参见 Haarmann 2002, 268)。与只有极少数人会说的 „Unserdeutsch „相比,巴布亚新几内亚在英语的基础上发展出了一种名为 „Tok Pisin „的独立皮钦语,目前甚至有大约 250 万人会说这种语言(参见 Haarmann 2002, 361)。 划界 原则上,很难明确区分皮钦语和克里奥尔语,因为两者之间的过渡是不固定的。不过,皮钦语指的是 „为满足海外港口地区的贸易和商业交流需要而发展起来的专门的贸易联系语言或辅助贸易语言“(Lewandowski […]