同化という言葉は、ある状態に近似すること、あるいは取り込まれることを意味すると理解されています。ラテン語の assimilatio からは、何かを類似させたり適応させたりすることが導き出される(cf. Duden 2013)。この同化は、さまざまな文脈で見受けられる。例えば、馴化の過程でこの言葉を口にすることがあります。遠い国へ旅する人は、まず新しい外的環境に適応しなければならない。これには、時間の変化、温度、照明条件などが含まれます(cf. Spektrum.de 2018)。同化は、言語学、生物学、学習心理学、文化などの文脈でも見られる。 学習心理学の文脈における同化 ピアジェは、その理論の中で、子どもの認知能力の発達を扱いました。その際、彼は2つの簡潔なプロセスを扱っている。一方では、学習行動を変化させる能力を表す「アコモデーション」について述べています。第二に、同化とは、新しい経験を既存のスキーマに取り込むことである。新しい外部刺激を既知のパターンに分類し、ある状況が似ているように見せるために、すでにある知識が使われる。その過程で、特定の状況をマスターできる程度に知覚を変化させることができる(cf. Hoppe-Graff 2014, 150-152)。 同化の例としては、初めてメディシンボールを蹴ってゴールに入れようとする子供がいる。子どもはすでに足でボールを蹴ってサッカーボールを蹴る経験をしています。その結果、ボールはその特性上、意図したターゲットに飛んでいく。子どもは、ボールがその力によって動いたことを知っています。その経験をもとに、子どもはメディスンボールへの力の入れ方を徐々に調整し、蹴った後にメディスンボールが目標に届くようにするのです。 文化的背景における同化 アコモデーションと同様に、同化も文化的な背景の中で見出されるものです。具体的には、「マイノリティ社会のメンバーが、マジョリティ社会の基準、仕様、行動規範、規範に適応すること」(Hoesch 2018, 82)である。ここでは、文化的、宗教的、民族的なアイデンティティの放棄を意味することが多い。同化研究においては、この否定的な意味合いを持つ見解には賛否両論があり、現在のところより正確な解答は得られていない。しかし、人口集団が強制的に同化されることも多く、同化政策は現実のものとなっている(Hoesch 2018, 82 f.参照)。 その結果、同化は否定的な意味合いを持つようになる。そのため、公的な議論では、同化のプロセスを意味するものの、統合について語られることが多い。政治的な意思で強制的に同化させた例はよく見受けられる。例えば、カナダ政府は「1874年から1970年代にかけて、約15万人のイヌイットやメティスの子どもたちを強制的に寄宿学校に入れた」(Hoesch 2018, 83)ため、これらの子どもたちは家族と離れ、出身地の文化から隔離されることになったのです。