同化一词被理解为是指对一个国家的近似或纳入。从拉丁语的assimilatio可以得出,某物被变得相似或适应(参见Duden 2013)。这种同化在许多情况下都可以找到。例如,这个词可以在适应过程中被提及。前往远方国家的人必须首先适应新的外部环境。这包括时间变化、温度和照明条件(参看Spektrum.de 2018)。同化也可以在语言学、生物学、学习心理学和文化方面找到。
学习心理学背景下的同化作用
在他的理论中,让-皮亚杰处理了儿童的认知发展。在这样做的时候,他处理了两个简洁的过程。一方面,他描述了适应性,即改变学习行为的能力。第二,同化是将新的经验纳入现有的模式。已有的知识被用来将新的外部刺激归入已知的模式,并使某些情况显得相似。在这个过程中,感知可以被改变到可以掌握特定情况的程度(参见Hoppe-Graff 2014, 150-152)。
同化的一个例子是,一个孩子第一次想把药球踢进球门。孩子已经有了用脚踢球的经验。因此,球因其特性而飞向预定目标。孩子们知道,球已经被它的力量所移动。在这之前的经验基础上,孩子逐渐调整对药球的施力,使其在踢完后能达到目标。
文化背景下的同化
与迁就一样,同化是在文化背景下发现的。更具体地说,它意味着 „少数群体社会成员对多数群体社会的标准、规格、行为准则和规范的适应“(Hoesch 2018, 82)。在这里,往往是指放弃文化、宗教和种族身份。在同化研究中,这种带有负面含义的观点是有争议的,目前没有得到更确切的解决。然而,同化政策是真实存在的,因为人口群体经常被强行同化(参见Hoesch 2018, 82 f.)。
因此,同化经历了一个负面的内涵。因此,公开辩论经常谈到融合,尽管是指同化过程。经常可以看到以政治意愿强迫同化的例子。例如,加拿大政府 „在1874年至1970年代期间,强迫约15万名因纽特人和梅蒂斯人儿童进入寄宿学校“(Hoesch 2018, 83),因此,这些儿童与家人分离,与他们的原生文化隔绝。