Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Vlna kulturního šoku

Termín kulturní šok zavedl americký antropolog Kalvero Oberg v 60. letech 20. století. Ve své eseji Practical Anthropology se Oberg zabýval zkušenostmi studentů, kteří strávili semestr v zahraničí. Analyzoval překážky, kterým v cizí kultuře čelili. V této souvislosti definoval kulturní šok jako krizi s pěti fázemi: Eufórie, Odcizení, Eskalace, Nepochopení, Pochopení (srov. Oberg 1960, 177-182). Obergova teorie byla v posledních desetiletích mnohokrát modifikována a rozvíjena. V této souvislosti je třeba zmínit Pedersena, který Obergovu definici kulturního šoku rozšířil na všechny systémy vnímané jako cizí: „Kulturní šok se odehrává uvnitř každého jedince, který se setkává s neznámými událostmi a neočekávanými okolnostmi.“ V této souvislosti je třeba zmínit i Pedersena, který Obergovu definici rozšířil na všechny systémy vnímané jako cizí. (Pedersen 1995, 1)

5 Fáze

Obergovy myšlenky převzal a modifikoval také Adler. Také on dělí kulturní šok do pěti fází (srov. Adler 1974, 22-49). První fázi nazývá líbánky. Je charakterizována očekáváním a zvědavostí. Cestovatelé v euforii navazují první kontakty s cizí kulturou. Po intenzivnějším kontaktu s novou kulturou se počáteční euforie může změnit v odmítání, což vede k fázi odmítání. Objevují se první potíže, často doprovázené komunikačními problémy. Jinakost nové kultury je často vnímána jako stresující a rušivá. Následuje třetí fáze, tzv. fáze regrese. Jedná se o skutečný kulturní šok. Osoba se stahuje a stěžuje si. Kromě toho je vlastní kultura idealizována. Třetí fáze je prožívána jako krize. Pokud je proces pozitivní, následuje čtvrtá fáze kulturního šoku, akomodace. Lidé se přizpůsobují a stále více chápou a přijímají novou kulturu. V některých případech dochází také k osvojení způsobů myšlení a jednání. Člověk se cítí stále více integrovaný a jako doma. Po návratu domů může nastat návratový šok. To znamená, že se člověk ve své zemi cítí jako cizinec. Právě popsané fáze se proto opakují.

Jednání s důvěrou

V grafickém postupu se vzestupy a pády mění ve vlnu. Proto hovoříme o vlně kulturního šoku. Ne každý zažívá všechny výše popsané jevy ve výše uvedeném fázování a existují také rozdíly v intenzitě. Praktickým přínosem znalosti fenoménu vlny kulturního šoku je, že umožňuje lidem vyrovnat se s kulturním šokem s větší jistotou, a to jak u sebe, tak u druhých.

 

Literatura

Adler, Peter (1974): Za hranice kulturní identity: Úvahy o kulturním a multikulturním člověku. Topics in culture learning. Vyd. 8.

Oberg, Kalvero (1960): Kulturní šok: Přizpůsobení se novému kulturnímu prostředí. In: Gulick, John (ed.): Praktická antropologie a praktická politika. Vol. 7, 177-182.

Pedersen, Paul (1995): The five stages of culture shock (Pět fází kulturního šoku). Kritické události ve světě. Vol. 25. Westport/ Conn: Greenwood Press.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2026 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz