Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Sıcak Kelimeler

Sıcak kelimeler, zengin noktaları özetleyen kelimelerdir (bkz. Heringer 2017, 181). Ayrıca, sıcak kelimeler „özellikle kültürel anlamlarla yüklü kelimelerdir“ (Rössler 2008, 23). Sıcak kelimeler sıcak olarak tanımlanır,

„Çünkü o kültürün yakıcı sorunlarıyla ilgileniyorlar,

çünkü tartışmalı olabilirler,

çünkü kültürel sıcak noktalara isim veriyorlar,

çünkü günceldirler“ (Heringer 20072, 174).

Güncel kelimelerin anlamını sözlükte bulmak zordur. Bu kelimeleri anlamak için öncelikle dilin kültürünün anlaşılması gerekir. Ancak bu şekilde gerekli iletişimsel yetkinlik kazanılabilir (bkz. Herringer 2017, 181).

Sıcak kelimeler tarihte ya da sosyal hayatta önemli bir rol oynar. Dahası, argümanların yanı sıra olumlu veya olumsuz nitelikteki duygular da bunlara eklenebilir (bkz. Heringer 2017, 181).

Hotword için kriterler

  1. „Kelimenin anlamını ifade etmek zordur.
  2. Ana dili İngilizce olanlar bile bunu zor buluyor.
  3. Yabancılar için anlaşılması zor bir kelimedir.
  4. Kelime ile ilgili tartışmalı konular vardır.
  5. Bu kelime yerliler tarafından kimliklerinin bir parçası olarak görülüyor.
  6. Kelime kültüre özgü birçok anlam içermektedir.
  7. Bir sözcüğü anlamak için o kültürü ve tarihini derinlemesine incelemek gerekir.
  8. Anlamak için kendinizi hedef kültürün içine sokmanız gerekir.
  9. Anlam bileşenleri kültürel bir örüntü oluşturur (Heringer 2017, 182).“

Almanca sıcak kelimelerin tipik bir örneği Heimat’tır (bkz. Heringer 2017, 181 f.). Diğer sıcak sözcük örnekleri özgürlük, fikir, eğitim, iş vb.

 

Edebiyat

Agar, Michael (1994): Kültürlerarası çerçeve. In: International Journal of Intercultural Relations 18.

Dudenverlag: https://www.duden.de/rechtschreibung/Hotspot [29.08.2019].

Heringer, Hans Jürgen (2017): Kültürlerarası iletişim. Temeller ve kavramlar. 5. baskı. Tübingen: Francke.

Rössler, Andrea (2008): İspanyolca Sınıflarında Başarılı Kelime Edinimi. In: Lüning, Marita/ Rössler, Andrea/ Sommerfeldt, Kathrin/ Strickstrack-García, Roswitha/ Vences, Ursula/ Wlasak-Feik, Christine (eds.): Prinzipien und Methoden des Spanischunterrichts. İspanyolcanın yabancı dil olarak öğretimi. Seelze: Friedrich, 20-25.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz