Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Pohled na svět

Termín světový názor je odvozen z latinského termínu imago mundis (srov. Burger 2006, 2) a označuje „systém, který člověku vtisklo jeho kulturní a jazykové společenství a který člověk obvykle nereflektuje a který mu umožňuje poznávat svět, orientovat se v něm a posuzovat okolnosti podle určitých hodnot, ale který také odpovídá na konečné otázky“. (Lukáš 2009, 39)

V tomto kontextu se tento horizont významu překrývá s pojmem světonázoru, který razil Kant. Oba pojmy se někdy používají jako synonyma (srov. Berger 2001, 21). Světonázor však lze chápat také jako podmnožinu Weltanschauung (srov. Lukas 2009, 29 a násl.), která podle Bruggera „neklade konečné, metafyzické otázky o bytí a smyslu světa jako celku“ (Brugger 1978, 455).

Primární a sekundární pohledy na svět

Kognitivní lingvistika dále rozeznává rozdíl mezi primárním – tj. „čistě jazykovým“ – světonázorem, který se odráží v lexikálních jednotkách a gramatických strukturách jazyka, a sekundárním světonázorem, který je v jazyce transportován prostřednictvím „klíčových slov a kulturních pojmů; náboženských představ; typů textů a literárních žánrů; zobrazovaného světa i prvků lyrické situace v básních“ (Lukas 2009, 39).

Metafory a pohledy na svět

Metafoře se přisuzuje zvláštní význam pro studium a pochopení obrazů světa: „Její funkce je jak staticko-reprezentační, tak dynamicko-formativní: Metafory jsou jak formami reprezentace, tak ovlivňujícími faktory světonázorů“. (Berger 2001, 69) Pojem obraz světa lze chápat také jako metaforu samotnou: „Slovní kompozice obraz světa je, přísně vzato, vizualizací našeho chápání světa. V doslovném smyslu znamená obraz světa svět chápaný jako obraz“. (Albus 2001, 9)

 

Literatura

Albusová, Vanessa (2001): Svět světa: Weltbild und Metapher – Untersuchungen zur Philosophie im 18. Jahrhundert. Würzburg: Königshausen & Neumann.

Berger, Peter (2001): Computer und Weltbild – Habitualizované pojetí světa počítačů. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag.

Brugger, Walter (1978): Philosophisches Wörterbuch. Vydání patnácté. Freiburg/ Basel/ Vienna: Herder.

Burger, Dominik (2006): Imago Mundi das Weltbild von der Antike bis zum Mittelalter. Norderstedt: GRIN.

Lukas, Katarzyna (2009): Světonázor a literární konvence jako determinanty překladu, Adam Mickiewicz v německojazyčném přenosu. Berlin: Frank &Timme.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz