Termins „pasaules uzskats“ ir atvasināts no latīņu valodas termina imago mundis (sk. Burger 2006, 2) un apzīmē „sistēmu, ko cilvēkam iespiež viņa kultūras un valodas kopiena un ko viņš parasti nereflektē, un kas ļauj viņam iepazīt pasauli, orientēties tajā un spriest par apstākļiem saskaņā ar noteiktām vērtībām, bet kas arī sniedz atbildes uz galīgajiem jautājumiem“. (Luke 2009, 39)
Šajā kontekstā šis jēgas horizonts pārklājas ar Kanta radīto pasaules redzējuma jēdzienu. Abi termini dažkārt tiek lietoti kā sinonīmi (sk. Berger 2001, 21). Tomēr pasaules uzskatu var saprast arī kā Weltanschauung apakšsugu (sk. Lūkas 2009, 29 u. c.), kas, pēc Brugera domām, „nevirza galīgos, metafiziskos jautājumus par pasaules kā veseluma būtību un jēgu“ (Brugger 1978, 455).
Primārie un sekundārie pasaules uzskati
Kognitīvā lingvistika arī turpmāk atzīst atšķirību starp primāro, t. i., „tīri lingvistisko“, pasaules uzskatu, kas atspoguļojas valodas leksiskajās vienībās un gramatiskajās struktūrās, un sekundāro pasaules uzskatu, kas valodā tiek pārnests ar „atslēgas vārdu un kultūras jēdzienu; reliģisko ideju; teksta veidu un literāro žanru; attēlotās pasaules, kā arī dzejoļu liriskās situācijas elementu starpniecību“ (Lukas 2009, 39).
Metaforas un pasaules uzskati
Metaforai tiek piešķirta īpaša nozīme pasaules tēlu izpētē un izpratnē: „Tās funkcija ir gan statiski reprezentatīva, gan dinamiski formatīva: Metaforas ir gan reprezentācijas formas, gan pasaules uzskatu ietekmējošie faktori“. (Bergers 2001, 69) Terminu pasaules aina var saprast arī kā metaforu: „Vārda kompozīcija pasaules aina, stingri runājot, ir mūsu pasaules izpratnes vizualizācija. Burtiskā nozīmē pasaules aina nozīmē pasauli, kas tiek saprasta kā attēls“. (Albus 2001, 9)
Literatūra
Albus, Vanessa (2001): Weltbild und Metapher – Untersuchungen zur Philosophie im 18. Jahrhundert. Würzburg: Königshausen & Neumann.
Berger, Peter (2001): Computer und Weltbild – Habitualised conception of the world of computers. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag.
Brugger, Walter (1978): Philosophisches Wörterbuch. 15. izd. Freiburga/Bāzele/Vīne: Herder.
Burger, Dominik (2006): Imago Mundi das Weltbild von der Antike bis zum Mittelalter. Norderstedt: GRIN.
Lukas, Katarzyna (2009): Adam Mickiewicz in German-Language Transmission: The worldview and literary convention as determinants of translation. Berlin: Frank & Timme.