Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Nyelvi érzékenység

A nyelvi érzékenység kifejezés a nyelv érzékeny használatát írja le. A pontosabb meghatározáshoz először is meg kell vizsgálni azt a két fogalmat, amely ezt a meghatározó összetételt alkotja.

A meghatározó nyelv egyrészt a társadalom fontos eszköze, amely lehetővé teszi a kommunikációt. Sőt, Locke szerint a „társadalom közös köteléke“ (Locke 1690), amely lehetővé teszi az emberek számára, hogy bármilyen módon kifejezzék magukat. Visszatekintve ezért a világ kulcsaként is emlegetik (vö. enciklopédia bejegyzés A nyelv mint a világ kulcsa). A kapcsolódó alapszó, az érzékenység meghatározásához itt egy általánosan alkalmazható definícióra hivatkozunk, amely ezt a kifejezést úgy írja le, mint érzékeny és/vagy érzékeny módját annak, hogy valamivel foglalkozzunk (vö. Spektrum 2000).

Összefoglalva és konkretizálva a nyelvi érzékenység tehát az emberek legfontosabb kommunikációs eszközének érzékeny kezelését határozza meg annak érdekében, hogy a kommunikáció félreértések és problémák nélkül történhessen minden érintett számára. Ez rávilágít ennek a kérdésnek a fontosságára és szükséges tudatosságára napjaink kulturálisan nagyon sokszínű közösségében. Egy másik fontos minőség itt a konkrétan támogatott nyelvtudatosság és az erre irányuló célzott figyelem, amely az élet számos területén (pl. az iskolában) fontos szerepet játszik.

Nyelvi érzékenység az iskolai környezetben

Különösen az iskolában, ahol a tanulóknak részben maguknak a szövegeknek az olvasása révén kell elsajátítaniuk a tantárgyi tartalmakat, a nyelvértés fontos előfeltétele annak, hogy képesek legyenek megérteni az azokban foglaltakat, hiszen „[a] beszédtanulás és a tantárgyi tanulás […] szorosan összefonódik“ (Isselbächer-Giese et al. 2018, 13). Különösen a matematikai és természettudományos tantárgyak esetében jelent nagy kihívást a nyelv (a szaknyelv és az oktatási nyelv) (vö. Trendel/ Roß 2018, 9 f.), ezért az érzékeny és finom megközelítés ebben az összefüggésben különös jelentőséget kap.

Annak érdekében, hogy a tanulók számára egyenlő esélyeket biztosítsunk a jó teljesítményhez, a nyelvérzékeny tanítás összességében nagyon fontos. Ez általában „különböző tanítási koncepciókat jelent, amelyek tudatosan használják a nyelvet mint a gondolkodás és a kommunikáció eszközét“ (Woerfel/ Giesau 2018), a nyelvi és a szaktárgyi tanulás Isselbächer-Giese és mások által tárgyalt összefonódásával dolgozva (vö. Isselbächer-Giese et al. 2018). E koncepció célja a tantárgyi tanulási cél jobb és egyszerűbb elérése a nyelvi tudatosság és az ehhez kapcsolódó segítségnyújtás révén (vö. Woerfel/ Giesau 2018).

Leisen szerint ennek megfelelően a következő elveket kell követni: Az első alapelv a „nyelvdidaktikailag kényszerítő“ (Leisen 2019) előadási formák váltakozása, amelynek során a tanulóknak több alternatívát kínálunk a tartalom megértéséhez. Ennek további előnye, hogy lehetőséget teremt számukra arra is, hogy megtanulják, hogyan nyelvesíthetik maguk a tárgyi tartalmat. A nyelvi, de a tantárgyi kihívások számonkérése jelenti a második elvet, ami azt mutatja, hogy a követelményeket ezen a területen „éppen az egyéni nyelvi szint fölé“ (Leisen 2019) helyezik, így a tanulók mindig előrébb kerülnek, és ösztönzést látnak abban, hogy állandóan több nyelvet tanuljanak. Mindig differenciált szemléletet kell alkalmazni, mivel a különböző tanulók különböző mértékű nyelvi támogatást igényelnek. Ez egyben átmenet a harmadik és egyben utolsó alapelvhez, amely a módszertani eszközökkel mint nyelvi segédeszközökkel foglalkozik. Ezek az eszközök a tanulókat a konkrét „standard helyzetek nyelvi kezelésében“ támogatják (Leisen 2019). Ilyen például egy kísérlet megírása vagy a szakkifejezések helyes használata (vö. Leisen 2019).

Összefoglalva elmondható, hogy a nyelvi megértést nem szabad automatikusan feltételezni (a tanulóknak), hanem elő kell segíteni. Támogatásra van szükség a nyelv helyes megértéséhez, amelyet nemcsak az iskolában, hanem az élet minden más olyan területére is át kell vinni, ahol a nyelv szerepet játszik. A nyelvi érzékenységnek (az iskolai kontextusban) összességében nagy jelentőséget kell tulajdonítani, mivel ez a fogalom az egyéni nyelvi háttér támogatására használható.

 

Irodalom

Isselbächer-Giese, Annette/ Witzmann, Cornelia/ Königs, Charlotte/ Besuch, Natascha (2018): Nyelvérzékennyé válni, nyelvalakítóan tanítani – másként gondolkodni a tanításban. In: Trendel, Georg/ Roß, Joachim (szerk.): SINUS.NRW: Megértés elősegítése – tanulási folyamatok tervezése. A matematika és a természettudományok újragondolása. Münster: Waxmann, 13-31. https://www.schulentwicklung.nrw.de/sinus/upload/Phase05/Broschuere/SINUS_Gesamt.pdf [2019.10.02.].

Leisen, Josef (2019): A nyelvérzékeny tantárgytanítás alapelvei. http://www.sprachsensiblerfachunterricht.de/prinzipien [2019.10.02.].

Locke, John (1690): Egy esszé az emberi értelemről. London.

Spectrum (2000): Érzékenység. https://www.spektrum.de/lexikon/psychologie/sensibilitaet/14089 [2019. okt. 01.].

Trendel, Georg/ Roß, Joachim (2018): Bevezetés. In: ders. (szerk.): SINUS.NRW: A megértés elősegítése – a tanulási folyamatok alakítása. A matematika és a természettudományok újragondolása. Münster: Waxmann, 9-11. https://www.schulentwicklung.nrw.de/sinus/upload/Phase05/Broschuere/SINUS_Gesamt.pdf [2019.10.02.].

Woerfel, Till/ Giesau, Marlis (2018). Nyelvérzékeny tanítás. Köln: Mercator-Institut für Sprachförderung und Deutsch als Zweitsprache (Basiswissen sprachliche Bildung). https://www.mercator-institut-sprachfoerderung.de/de/themenportal/thema/%20sprachsensibler-unterricht/ [04.10.2019].

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz