Motkorreksjon beskriver motsatte justeringer i forbindelse med interkulturell kommunikasjon.
Eksempler
I tysk-kinesisk kontakt kan det skje at kinesere kommuniserer på en ettertrykkelig direkte måte for å tilpasse seg den (antatt) tyske samtalekulturen (i henhold til stereotype forestillinger). På tysk side kan man oppføre seg spesielt reservert og høflig for å tilpasse seg den kinesiske kulturen (se eksempelet her).
Et annet eksempel: En japaner er gjest i Tyskland. Tyskeren bukker og hilser. Samtidig håndhilser japaneren på tyskeren. Også her ser vi hva som menes med motsatte tilpasninger.
Globalisering
I en globalisert verden kan man i økende grad anta at den kulturelle kunnskapen øker globalt. Dette ser i økende grad ut til å føre til motstridende tilpasninger. Konfliktsituasjoner kan oppstå selv om det motsatte er tilsiktet: tilpasning og tilnærming.
Motkorreksjon og hyperkorreksjon er fenomener som oppstår som følge av en ufullstendig eller feilaktig kulturforståelse. Årsakene ligger vanligvis i manglende erfaring. Lengre kontakt med en annen kultur kan føre til en dypere forståelse.
Litteratur
Günthner, Susanne (1993): Diskursstrategier i interkulturell kommunikasjon. Analyser av tysk-kinesiske samtaler.
Polfuß, Jonas (2012): Kritisk kulturell assimilator Tyskland for kinesiske deltakere. I: Interculture Journal, utgave 17, 27-46.