Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Integrace

Pojem integrace (latinsky integratio) znamená „obnovení celku“ (Hillmann 2007, 383). V sociologii označuje „integraci související s chováním a vědomím do hodnotových struktur a vzorců chování nebo sladění s nimi“ (ibid.). Obvykle se sociální skupina nebo jednotlivci homogenní společnosti vzájemně konfrontují a porovnávají, aby bylo možné provést klasifikaci mezi integrovanými a neintegrovanými (srov. Gregori 2015, 25). Jedná se o velmi komplexní pojem, takže neexistuje shoda na tom, co přesně se jím rozumí (srov. Grosche 2015).

Různé definice

Odborná rada (SVR) německých nadací pro integraci a migraci uvádí následující definici:

SVR chápe integraci jako účast všech v ústředních oblastech společenského života s co nejrovnějšími možnostmi. Ty sahají od výchovy a rané výchovy v rodině i v předškolních veřejných zařízeních, školního vzdělávání, odborného vzdělávání a života, který se určuje sám prostřednictvím práce a jejích výdělků a není závislý na transferech, až po politickou participaci – která je závislá na statusu – a také účast v nejrůznějších systémech ochrany a sociálního zabezpečení v právním a sociálním státě (Sachverständigenrat deutscher Stiftungen für Integration und Migration 2019). Filsinger tuto definici potvrzuje a shrnuje integraci jako „rovnou účast (access justice) na ekonomických, ekologických, sociálních a kulturních zdrojích společnosti“ (srov. Hinrichs 2003 citovaný ve Filsinger 2008, 8).

Systémová a sociální integrace

Esser naproti tomu rozlišuje integraci na integraci sociální a systémovou, aby byl tento pojem srozumitelnější. Systémovou integrací se rozumí integrace sociálního systému jako celku (srov. Esser 2004, 53). Sociální integrace naproti tomu odkazuje na vztah mezi jednotlivci a jejich začlenění do již existujícího sociálního systému (srov. tamtéž, 46). Lze od sebe odlišit čtyři dimenze:

– Kulturalizace, která se týká osvojování „znalostí, dovedností a kulturních ‚modelů‘, konkrétně včetně jazykové socializace“ (ibid.),

– umístění, které se týká „převzetí práv a zaujímání pozic“ (ibid.),

– interakce, která se zabývá propojením sociálních vztahů a začleněním do centrálních sítí (srov. tamtéž), a

– identifikace, které se dosahuje prostřednictvím určité loajality k sociálnímu systému (srov. tamtéž).

Integrace může být úspěšná různými způsoby, ale zde je několik obecných tipů:

  1. Naučte se jazyk: jedním z nejdůležitějších předpokladů úspěšné integrace je naučit se jazyk hostitelské země. Dobrá znalost jazyka usnadňuje navazování kontaktů, hledání práce a orientaci v každodenním životě.
  2. Dbejte na kulturní rozdíly: Kulturní rozdíly mohou být překážkou úspěšné integrace. Je důležité tyto rozdíly rozpoznat a respektovat. Zde mohou mezikulturní školení nebo rozhovory s místními obyvateli pomoci rozvíjet vzájemné porozumění.
  3. Navazujte kontakty: Kontakty s místními obyvateli a dalšími migranty vám mohou pomoci rychleji se usadit v novém prostředí. To lze uskutečnit prostřednictvím klubů, sousedských setkání nebo sportovních klubů.
  4. Hledejte si práci: Práce je důležitou součástí integrace. Zaměstnání přináší nejen finanční jistotu, ale také možnost socializace a zlepšení jazykových dovedností. 5. Hledejte si zaměstnání.
  5. Zapojte se do života komunity: zapojení do života komunity může napomoci integraci. Lze tak činit prostřednictvím dobrovolnictví, politické angažovanosti nebo kulturních aktivit.
  6. Zůstaňte pozitivní: integrace je proces, který vyžaduje čas a trpělivost. Objevují se neúspěchy a obtíže, ale je důležité zůstat pozitivní a zaměřit se na pozitivní aspekty.
  7. Vyhledejte podporu: Je důležité vyhledat podporu, když se objeví potíže. Může se jednat o profesionální poradenské služby, ale také o přátele, rodinu nebo náboženské komunity.

 

Literatura

Esser, Hartmut (2004): Jaká alternativa k „asimilaci“ vlastně existuje? In: Bade, Klaus/ Bommes, Michael (eds.): Migration-Integration-Bildung. Základní otázky a problémové okruhy. IMIS-Beiträge Heft 23. Osnabrück, 41-59.

Filsinger, Dieter (2008): Podmínky úspěšné integrace – sledování a hodnocení integrace. Odborný posudek zadaný Nadací Friedricha Eberta. Bonn.

Georgi, Viola B. (2015): Integrace, diverzita, inkluze. In: Magazin II, 25-27. https://www.die-bonn.de/zeitschrift/22015/einwanderung-01.pdf [19.08.19].

Grosche, M. (2015): Inkluze, integrace, integrace, integrace, integrace, integrace, integrace, integrace. Co je to inkluze? In: Kuhl, P./ Stanat, P./ Lütje-Klose, B./ Gresch, C./ Pant, H. A./ Prenzel, M. (eds.): Inklusion von Schülern und Schülern mit sonderpädagogischem Förderbedarf in Schulleistungserhebungen. Základy a poznatky. Wiesbaden: Springer, 17-39.

Hillmann, Karl-Heinz (2007): Wörterbuch der Soziologie. Vydání páté. Stuttgart: Kröner.

Odborná rada německých nadací pro integraci a migraci (2019): Imigrační společnost. https://www.svr-migration.de/glossar/ [19.08.19].

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz