Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Hotspoty

Termin hotspot pochodzi od angielskiego hot „gorący“ i spot „miejsce“, a zatem oznacza gorący punkt (por. https://www.duden.de/rechtschreibung/Hotspot).

Definicja

Hotspoty to tak zwane bogate punkty, które odnoszą się do tych miejsc w komunikacji, w których częściej pojawiają się specyficzne kulturowo problemy. Obejmują one pozdrowienia, krytykę, odmienne opinie, definicje lub wyjaśnienia (np. „duzen“ / „siezen“) (por. Agar 1994, 100).

Bogate punkty często występują w komunikacji międzykulturowej, ale niekoniecznie są z nią związane. Oznacza to, że bogate punkty istnieją zarówno w obrębie kultury, jak i kontrastowo w porównaniu dwóch kultur. Gdy tylko w rozmowie pojawi się trudność, mogą pojawić się bogate punkty. Mogą to być zarówno indywidualne zachowania, jak i wzorce kulturowe (por. Heringer 2017, 166). „Bogate punkty są bogate

– ponieważ zapewniają wgląd w kultury,

– ponieważ uczą nas badać nasze własne oczekiwania,

– ponieważ mogą być brane pod uwagę i traktowane komunikacyjnie“ (Heringer 2017, 166).

Typowe dla bogatych punktów jest to, że trudności pojawiają się nie tylko na przecięciu różnych kultur, ale także w nieporozumieniach między rodzimymi użytkownikami języka. Można stwierdzić, że Rich Points są bogate kulturowo, mają wiele różnych komponentów i są postrzegane i doświadczane w różny sposób (por. Heringer 2017, 166-167).

Jak można lepiej zrozumieć rich point?

Według Agara austriacki termin Schmäh jest sam w sobie bogatym punktem, ponieważ kultura i historia są głęboko zakorzenione w tym słowie. „Bogate punkty sygnalizują, gdzie jest akcja językowo-kulturowa“ (Agar 1994, 106). Agar porównuje bogaty punkt do przeszkody, o którą ktoś się przewraca. Bogaty punkt pojawia się, gdy pojawiają się problemy z komunikacją i rozumieniem, a wiedza na temat tła kulturowego jest niewystarczająca. Jeśli podejrzewa się, że mamy do czynienia z punktem krytycznym, należy zbadać różnice w stosunku do własnej kultury. W związku z tym należy dokonać powiązań między bogatym punktem a światopoglądem. Może to prowadzić do głębszego zrozumienia Rich Points (por. Heringer 2017, 168-169).

Jaka jest różnica między bogatymi punktami a hotspotami?

Heringer rozumie hotspoty jako punkty bogate, których znaczenie jest uogólnione. Ze względów dydaktycznych identyfikuje się i wymienia ogólne punkty zapalne w komunikacji międzykulturowej. Takie punkty zapalne są zwykle pochodną doświadczenia (por. Heringer 2017, 169). W związku z tym punkty zapalne to specyficzne kulturowo sytuacje, w których dochodzi do nieporozumień, takie jak codzienne sytuacje: powitanie, mówienie „tak“ / „nie“, prezenty, mowa ciała, milczenie, przepraszanie itp. Zostało to wyjaśnione bardziej szczegółowo poniżej. W przeciwieństwie do tego, bogate punkty, jak w przykładzie Schmäh, należy rozumieć jako postawę wobec życia, a także ogólne podejście do życia i rzeczy.

Przykłady

Wybór Du lub Sie w języku niemieckim lub amerykańska data są przykładami hotspotów. Ponadto austriackie lub wiedeńskie Schmäh jest również jednym z nich. Należy zauważyć, że istnieją różnice zdań w wyjaśnieniu tego słowa. Zasadniczo jednak termin ten jest rozumiany jako sposób życia oparty na ironii (por. Heringer 2017, 166-167). Co więcej, powitanie jest również zaliczane do hotspotów. Tutaj powitania są wykonywane językowo, fizycznie i gestykulacyjnie w różny sposób w zależności od języka i kultury. Na przykład amerykańskie How do you do? lub ¿Qué tal? w języku hiszpańskim nie wymaga bezpośredniej odpowiedzi. Co więcej, istnieją również różne zwyczaje w rozmowach telefonicznych. Podczas gdy w Niemczech osoba, do której się dzwoni, podaje swoje imię i nazwisko, w wielu innych krajach odpowiedź brzmi tylko „tak“. Oprócz części językowej, część fizyczna również różni się w zależności od kraju. Na przykład uścisk dłoni jest obowiązkowy w Austrii. Z kolei w kulturze islamskiej mężczyzna nigdy nie podaje ręki kobiecie (por. Heringer 2017, 169). Co więcej, formy zwracania się są również odpowiedzialne za nieporozumienia międzykulturowe. Ponadto pytania osobiste mogą powodować duże zamieszanie w różnych kulturach, np. w Indonezji (por. Heringer 2017, 170 i nast.). Innym przykładem są zaproszenia. Na przykład, jeśli przyjęcie odbywa się o godzinie 8, Niemcowi należy powiedzieć dokładnie o godzinie 8, Hiszpanowi o godzinie 7.40 itd.

Co więcej, problem językowy jest typowym przykładem hotspotów. Pojawia się pytanie, w jakim języku powinni mówić partnerzy, którzy pochodzą z różnych kultur językowych itp. (por. Heringer 2017, 172). Ponadto zgoda i odrzucenie są realizowane w różny sposób w różnych kulturach. Są one również wyrażane za pomocą różnych gestów. Na przykład w Chinach szklanka, która została całkowicie wypita, jest znakiem, że gospodarz nie napełnia szklanek (por. Heringer 2017, 174). Co więcej, nawyki słuchania wskazują na znaczne różnice w kulturach, np. ciche słuchanie jest uważane za uprzejme w Polsce. Co więcej, religia jest uważana za punkt zapalny. Ponadto należy ostrożnie obchodzić się z krytyką, komplementami i humorem, ponieważ są one różnie postrzegane w różnych kulturach (por. Heringer 2017, 175-177).

 

Literatura

Agar, Michael (1994): The intercultural frame. W: International Journal of Intercultural Relations 18.

Dudenverlag: https://www.duden.de/rechtschreibung/Hotspot [29.08.2019].

Heringer, Hans Jürgen (2017): Komunikacja międzykulturowa. Podstawy i koncepcje. 5th ed. Tübingen: Francke.

Rössler, Andrea (2008): Successful Vocabulary Acquisition in Spanish Classes. In: Lüning, Marita/ Rössler, Andrea/ Sommerfeldt, Kathrin/ Strickstrack-García, Roswitha/ Vences, Ursula/ Wlasak-Feik, Christine (eds.): Prinzipien und Methoden des Spanischunterrichts. Nauczanie języka hiszpańskiego jako języka obcego. Seelze: Friedrich, 20-25.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz