Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren
Der Begriff Artefakt stammt aus dem Lateinischen und leitet sich von ars/ arte „Kunst, Handwerk/mit Geschick“ und factum „das Gemachte“ ab. Er bezeichnet von Menschen geschaffene Objekte und Ausdrucksformen. Ausdrucksformen lassen sich als Symbole und symbolische Handlungen darstellen (vgl. Harris 1989).
Ein Artefakt ist im vorgeschichtlichen Kontext ein „Stein, der durch Bearbeitung Werkzeugcharakter erhalten hat; künstlich hergestellter Gebrauchsgegenstand; auch die Abschläge bei der Steinbearbeitung“ (Brockhaus).
„Kultur ist zwiebelähnlich in verschiedenen Schichten angeordnet. Wobei jede Schicht die andere bedingt – und damit beeinflusst“ (Dahl 2000). Bei dem Kulturzwiebelodell nach Spencer-Oatey finden sich Artefakte in der äußeren Schicht wieder und stehen für „die offensichtlichen Anzeichen der Kultur“ (Dahl 2000), „die äußerlich sichtbar sind und die Werte und Normen der Gesellschaft symbolisieren“ (M. A. R. E. 2005).
Trotz dieser offensichtlichen Anzeichen fordern die kulturabhängigen Bedeutungen ein hohes Maß an Aufmerksamkeit. Zudem sollte sich bewusst gemacht werden, in welchem sprachlichen, religiösen und kulturellen Umfeld sich gerade befunden wird, da Symbole und symbolische Handlungen in anderen Kulturkreisen eine andere Bedeutung besitzen können, als sie für uns haben.
Ein Beispiel für die unterschiedlichen Bedeutungen für Symbole ist das Zeichen, welches wir mit unserem Daumen und unserem Zeigefinger bilden, um das O für Okay zu formen. Diesem Zeichen fallen im interkulturellen Kontext gleich drei weitere Bedeutungen zu. So wird in Frankreich damit ausgedrückt, dass etwas wertlos ist (vgl. Ani 2017). In Lateinamerika, Russland und Osteuropa stellt die Geste hingegen „eine üble Beschimpfung dar, die auf diskriminierende Weise Homosexuelle verspottet“ (Dorscheid). In einigen Gegenden Europas wird dieses Zeichen auch verwendet, um sein Gegenüber zu beleidigen. So ist es in westeuropäischen Ländern üblich, die Farbe weiß mit Unschuld und Reinheit zu assoziieren, in ostasiatischen Ländern hingegen steht diese Farbe für Trauer (vgl. Farben und Leben).
Literatur
Brockhaus Nachschlagewerk (2019): https://brockhaus.de/ecs/enzy/article/ artefakt-vorgeschichte [26.02.2019].
Dudenverlag: https://www.duden.de/rechtschreibung/Artefakt [09.03.2019].
Farben und Leben – Online (o. J.): Das Farbverständnis der Chinesen. http:// www.farbenundleben.de/kultur/farbverstaendnis.html [06.03.2019].
M. A. R. E. (2005): Leitfaden Implementierung interkultureller Kompetenz im Arbeitsalltag
von Verwaltungen und Organisationen. https://www.frankfurt.de/sixcms/ media.php/738/leitfaden-interkulturelle-kompetenz.pdf [06.03.2019].
Dorscheid, Kathrin (o. J.): Kultur mal anders: Gesten aus aller Welt. https:// www.geo.de/geolino/mensch/6703-rtkl-gestik-kultur-mal-anders-gesten-aus- aller-welt [26.02.2019].
Harris, M. (1989): Kulturanthropologie. Ein Lehrbuch. Frankfurt/ Main: Camp Dahl, Stephan (2000): Intercultural Skills for Business, ECE, London. http:// www.intercultural-network.de/einfuehrung/thema_kultur.shtml [26.02.2019].
Ani (2017): Interkulturelle Kommunikation: Mimik, Gesten und Körpersprache richtig deuten, https://www.stepin.de/weltneugier/die-kulturen-dieser-erde- mimik-gesten-und-korpersprache/ [09.03.2019].
на русском языке
Термин артефакт происходит из латинского языка и образован от ars/ arte „искусство, ремесло/ с мастерством“ и factum „сделанное“. Он относится к рукотворным объектам и формам выражения. Выражения могут быть представлены в виде символов и символических действий (ср. Harris 1989).
Доисторический период
В доисторическом контексте артефакт – это „камень, приобретший характер инструмента в результате обработки; искусственно изготовленный утилитарный предмет; также обломок при обработке камня“ (Брокгауз).
Артефакты в культурном контексте
„Культура состоит из различных слоев, похожих на луковицу. При этом каждый слой обуславливает – и таким образом влияет – на другой“ (Даль 2000). В модели культурного лука Спенсера-Оэти артефакты находятся во внешнем слое и представляют собой „очевидные знаки культуры“ (Даль 2000), „которые видны снаружи и символизируют ценности и нормы общества“ (M. A. R. E. 2005).
Несмотря на эти очевидные признаки, значения, зависящие от культуры, требуют высокого уровня внимания. Кроме того, необходимо учитывать языковую, религиозную и культурную среду, в которой находишься, поскольку символы и символические действия могут иметь иное значение в других культурных кругах, чем для нас.
Различные значения
Примером различных значений символов может служить знак, который мы делаем большим и указательным пальцами, чтобы образовать букву „О“. В межкультурном контексте этот знак имеет три других значения. Во Франции, например, он используется для выражения того, что что-то ничего не стоит (ср. Ani 2017). В Латинской Америке, России и Восточной Европе, с другой стороны, этот жест представляет собой „оскорбление, дискриминационно высмеивающее гомосексуалистов“ (Доршейд). В некоторых частях Европы этот знак также используется для оскорбления своего коллеги. В странах Западной Европы, например, принято ассоциировать белый цвет с невинностью и чистотой, в то время как в странах Восточной Азии этот цвет означает траур (см. „Цвета и жизнь“).
eesti keeles
Termin artefakt pärineb ladina keelest ja tuleneb sõnadest ars/arte „kunst, käsitöö/oskusega“ ja factum „tehtud“. See viitab inimese valmistatud esemetele ja väljendusvormidele. Väljendeid võib esitada sümbolite ja sümboolsete toimingutena (vrd. Harris 1989).
Eelajalugu
Eelajaloolises kontekstis on artefakt „kivi, mis on töötlemise teel omandanud tööriista iseloomu; kunstlikult valmistatud tarbeesemeks; ka kivitöötlemise laastud“ (Brockhaus).
Artefaktid kultuurilises kontekstis
„Kultuur on paigutatud sibulakujuliselt eri kihtidesse. Kusjuures iga kiht tingib – ja seega mõjutab – teisi“ (Dahl 2000). Spencer-Oatey kultuurilise sibula mudelis asuvad artefaktid välimises kihis ja esindavad „kultuuri ilmseid märke“ (Dahl 2000), „mis on väliselt nähtavad ja sümboliseerivad ühiskonna väärtusi ja norme“ (M. A. R. E. 2005).
Vaatamata nendele ilmsetele märkidele nõuavad kultuurist sõltuvad tähendused suurt tähelepanu. Lisaks tuleb olla teadlik keelelisest, religioossest ja kultuurilisest keskkonnast, milles parasjagu viibitakse, sest sümbolitel ja sümboolsetel toimingutel võib teistes kultuuriringkondades olla teistsugune tähendus kui meil.
Erinevad tähendused
Üks näide sümbolite erinevatest tähendustest on märk, mida me teeme pöidla ja nimetissõrmega, et moodustada O nagu Okei. Sellel märgil on kultuuridevahelises kontekstis kolm muud tähendust. Prantsusmaal kasutatakse seda näiteks selleks, et väljendada, et midagi on väärtusetu (vt Ani 2017). Ladina-Ameerikas, Venemaal ja Ida-Euroopas seevastu tähistab see žest „homoseksuaalseid diskrimineerivalt mõnitavat solvangut“ (Dorscheid). Mõnel pool Euroopas kasutatakse seda märki ka oma vastaspoole solvamiseks. Näiteks Lääne-Euroopa riikides on tavaline, et valget värvi seostatakse süütuse ja puhtusega, samas kui Ida-Aasia riikides tähistab see värv leina (vt. Colours and Life).
українською мовою
Термін „артефакт“ походить з латинської мови і є похідним від ars/arte „мистецтво, ремесло/майстерність“ та factum „зроблений“. Він відноситься до створених людиною об’єктів і висловлювань. Вираження можуть бути представлені як символи та символічні дії (див. Harris 1989).
Передісторія
У доісторичному контексті артефакт – це „камінь, який завдяки обробці набув характеру знаряддя праці; штучно виготовлений утилітарний предмет; також стружка при обробці каменю“ (Брокгауз).
Артефакти в культурному контексті
„Культура розташована, як цибулина, у різних шарах. При цьому кожен шар обумовлює – і таким чином впливає – на інший“ (Даль 2000). У моделі культурної цибулини Спенсера-Оаті артефакти знаходяться у зовнішньому шарі і являють собою „очевидні ознаки культури“ (Dahl 2000), „які є видимими ззовні і символізують цінності та норми суспільства“ (M. A. R. E. 2005).
Незважаючи на ці очевидні ознаки, культурно-залежні смисли вимагають високого рівня уваги. Крім того, слід враховувати мовне, релігійне та культурне середовище, в якому ми перебуваємо, оскільки символи та символічні дії можуть мати інше значення в інших культурних колах, ніж для нас.
Різні значення
Прикладом різних значень символів є знак, який ми робимо великим і вказівним пальцями, щоб утворити літеру „О“, що означає „добре“. Цей знак має ще три значення в міжкультурному контексті. У Франції, наприклад, він використовується для вираження того, що щось нічого не варте (див. Ani 2017). З іншого боку, в Латинській Америці, Росії та Східній Європі цей жест означає „образу, яка дискримінаційно висміює гомосексуалістів“ (Dorscheid). У деяких частинах Європи цей знак також використовується для того, щоб образити співрозмовника. Наприклад, у західноєвропейських країнах білий колір зазвичай асоціюється з невинністю і чистотою, тоді як у країнах Східної Азії цей колір означає траур (див. „Кольори і життя“).
на български език
Терминът „артефакт“ идва от латински и произлиза от ars/ arte „изкуство, занаят/ с умение“ и factum „направеното“. Той се отнася за предмети и форми на изразяване, създадени от човека. Изразните средства могат да бъдат представени като символи и символични действия (вж. Харис 1989).
Праистория
В праисторически контекст артефактът е „камък, който е придобил характера на инструмент чрез обработка; изкуствено произведен утилитарен предмет; също и стружките при обработката на камък“ (Brockhaus).
Артефакти в културен контекст
„Културата е подредена като луковица в различни слоеве. Всеки слой обуславя – и по този начин влияе – на другия“ (Dahl 2000). В модела на културния лук на Спенсър-Оути артефактите се намират във външния слой и представляват „очевидните признаци на културата“ (Dahl 2000), „които са видими отвън и символизират ценностите и нормите на обществото“ (M. A. R. E. 2005).
Въпреки тези очевидни признаци, зависимите от културата значения изискват високо ниво на внимание. Освен това човек трябва да е наясно с езиковата, религиозната и културната среда, в която се намира в момента, тъй като символите и символичните действия могат да имат различно значение в други културни кръгове, отколкото за нас.
Различни значения
Пример за различните значения на символите е знакът, който правим с палеца и показалеца си, за да образуваме О за ОК. Този знак има три други значения в междукултурния контекст. Във Франция например той се използва, за да изрази, че нещо не струва нищо (вж. Ani 2017). В Латинска Америка, Русия и Източна Европа, от друга страна, жестът представлява „обида, която дискриминиращо се подиграва с хомосексуалистите“ (Dorscheid). В някои части на Европа този знак се използва и за обида на колегата. В страните от Западна Европа например е прието белият цвят да се свързва с невинност и чистота, докато в страните от Източна Азия този цвят означава траур (вж. Цветове и живот).