Az ellenkorrekció a kultúrák közötti kommunikációval kapcsolatos ellentétes irányú kiigazításokat írja le.
Példák
A német-kínai érintkezésben előfordulhat, hogy a kínaiak hangsúlyozottan közvetlen módon kommunikálnak, hogy alkalmazkodjanak a (feltételezett) német társalgási kultúrához (sztereotip elképzelések szerint). A német fél különösen visszafogottan és udvariasan viselkedhet, hogy alkalmazkodjon a kínai kultúrához (vö. az alábbi példával).
Egy másik példa: Egy japán vendégeskedik Németországban. A német meghajol üdvözlésképpen. Ugyanakkor a japán kezet fog a némettel. Itt is láthatjuk, hogy mit értünk ellentétes alkalmazkodás alatt.
Globalizáció
A globalizált világban egyre inkább feltételezhető, hogy a kulturális tudás globálisan növekszik. Úgy tűnik, hogy ez egyre inkább ellenadaptációkhoz vezet. Konfliktusos helyzetek alakulhatnak ki, holott éppen az ellenkezője a szándék: az alkalmazkodás és a közeledés.
Az ellenkorrekció és a hiperkorrekció olyan jelenségek, amelyek a kultúra hiányos vagy helytelen megértéséből erednek. Az okok általában a tapasztalat hiányában rejlenek. Egy másik kultúrával való hosszabb kapcsolat mélyebb megértéshez vezethet.
Irodalom
Günthner, Susanne (1993): Diskurzusstratégiák a kultúrák közötti kommunikációban. Német-kínai beszélgetések elemzései.
Polfuß, Jonas (2012): Kritikus kulturális asszimilátor Németország kínai résztvevők számára. In: Interkultúra folyóirat, 17. szám, 27-46.