Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Diáspora

O termo diáspora vem do grego e significa „espalhar“ ou „dispersar“ (cf. Kuhlmann 2014). Por um lado, ele representa a emigração forçada de uma comunidade de sua terra natal e, por outro lado, a dispersão dessa comunidade em regiões estrangeiras (cf. ibid.).

A emigração é geralmente acompanhada por um sentimento de desenraizamento e separação dolorosa da terra natal, de modo que o aspecto emocional também deve ser mencionado (cf. Vetter 2007, 164). O ponto central da definição de uma situação de diáspora é a referência de identificação a um país de origem geograficamente distante, real ou fictício, e sua tradição cultural e religiosa (cf. Baumann 1999, 252).

Além disso, um triângulo mútuo de relações entre o país de origem e sua cultura, o país de chegada e o grupo da diáspora é característico de uma situação de diáspora. Ou o grupo vive para si mesmo como uma minoria em um país estrangeiro e mantém os costumes culturais, bem como sua própria identificação religiosa (cf. ibid.) ou ocorre a assimilação, ou seja, as raízes culturais são abandonadas e surgem questões de identidade cultural.

 

Raízes históricas

Historicamente, o termo foi cunhado no início do judaísmo. Foi usado pela primeira vez para a diáspora judaica, ou seja, para os judeus que viviam fora da „terra prometida“ (Palestina) e de Jerusalém. No cristianismo, o termo tem sido usado desde o século XVI para se referir às minorias protestantes ou católicas em uma sociedade denominacionalmente diferente. Nesse meio tempo, o termo também é usado para outros grupos da diáspora. Isso inclui, por exemplo, as diásporas grega, indiana, curda e libanesa (cf. Baumann 1999, 252).

 

Diáspora e exílio – semelhanças e diferenças

O termo diáspora frequentemente coincide com o termo exílio (do latim exilium „ficar em um país estrangeiro, exilado“) e às vezes é equiparado a ele (cf. Kuhlmann 2014). A estreita conexão semântica, conceitual e histórica é inquestionável. No entanto, uma demarcação clara da definição não parece ser muito útil, pois os dois conceitos frequentemente se fundem um no outro. Portanto, refletir sobre as semelhanças e diferenças parece fazer mais sentido.

Uma diferença é que o termo exílio descreve experiências individuais em vez de experiências de uma comunidade. Outra diferença é que as pessoas deixam sua terra natal voluntariamente. O grau de involuntariedade da emigração é mais enfatizado na pesquisa sobre exílio do que no contexto da diáspora (cf. Kuhlmann, 2014). Uma das maiores diferenças está no apego à terra natal. As diásporas, assim como os exilados, mantêm laços estreitos com seu país de nascimento. Elas continuam a considerá-lo como seu verdadeiro lar e mantêm sua própria identidade cultural. Os exilados tendem a se conformar com sua nova pátria e tentam criar laços sociais, emocionais e simbólicos com o país anfitrião. Para os exilados, o país anfitrião geralmente continua sendo uma solução temporária, sem o desejo de criar raízes. O vínculo contínuo com o país de origem geralmente está ligado a um compromisso com a política do país de origem (cf. Kuhlmann 2014).

 

 

Literatura

Baumann, Martin (1999): Diaspora. Em: Auffahrt, Christoph (ed.): Metzler Lexikon Religion: Gegenwart – Alltag – Medien. Stuttgart: Metzler, 251-254.

Kuhlmann, Jenny (2014): Exile, Diaspora and Transmigration [Exílio, Diáspora e Transmigração]. http://www.bpb.de/apuz/192563/exil-diaspora-transmigration?p=all [02.07.2018].

Vetter, D. (2007): Diaspora. In: Khoury, Adel Theodor (ed.): Lexikon religiöser Grundbegriffe – Judentum Christentum Islam. Wiesbaden: Marx, 164-168.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz