Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Compétence (interculturelle)

Le terme de compétence vient du mot latin competentia „aptitude“. La compétence interculturelle (du latin inter „entre“) signifie que des personnes d’origines culturelles différentes parviennent à communiquer et à agir ensemble avec succès. Le mot culture vient du latin cultura „traitement, soin“ et comprend, dans l’acception courante, tout ce qui est cultivé, c’est-à-dire influencé par les hommes (cf. Pohl 2008, 9).

Compétence interculturelle et rencontre

La compétence interculturelle désigne fondamentalement la gestion de modes de pensée et de comportements non familiers (cf. Pohl 2008, 9). Il s’agit de la capacité à gérer de manière adéquate les cultures étrangères et leurs membres (cf. Lüsebrink 2012, 9). Barley constate que „seule la rencontre avec l’étranger rend la culture visible“ (Barley 1999, 9) et fait une comparaison avec l’anatomie de l’homme : „Notre propre culture ressemble à notre propre nez. Nous ne la voyons pas parce qu’elle se trouve juste devant nos yeux et que nous sommes habitués à regarder le monde directement à travers elle“. (Barley 1999, 9)

Empathie, compétences, connaissances

La compétence interculturelle a tellement de facettes qu’elle ne peut pas être considérée comme une compétence autonome. Les domaines de compétence les plus divers de la communication au niveau verbal, non verbal et même paraverbal sont abordés – tout comme les compétences comportementales et de compréhension. En résumé, la compétence interculturelle comprend surtout trois domaines principaux : les capacités affectives, pragmatiques et cognitives (cf. Lüsebrink 2012, 9). Selon Bolten, il s’agit d’une „capacité qui se développe continuellement et qui entretient des interactions productives avec d’autres compétences fondamentales“ (Lüsebrink 2012, 10).

Niveaux de l’apprentissage interculturel

Pauline Clapeyron suit une approche similaire. Elle présente la compétence interculturelle comme un objectif d’apprentissage interculturel, l’apprentissage interculturel se situant au niveau affectif (compétence personnelle et prise de conscience), au niveau cognitif (compétence matérielle et transmission de connaissances), au niveau communicationnel (compétence sociale et empathie) et au niveau comportemental (compétence d’action et mise en pratique de savoir-faire interculturels) (cf. Flüchtlingsrat Schleswig Holstein 2004, 7 s.).

Comme Bolten, elle ne considère pas la compétence interculturelle comme une capacité acquise et statique, mais comme un processus d’apprentissage. Dans ce contexte, être compétent sur le plan interculturel signifie „qu’en tant qu’individus, nous avons développé des capacités à nous référer à d’autres personnes et à communiquer avec elles dans des situations très différentes, dans des contextes sociaux et culturels différents, tout en étant conscients de nos propres valeurs et de notre intégration culturelle“. (Conseil aux réfugiés du Schleswig Holstein 2004, 9)

 

Littérature

Barley, Nigel (1999) : Tristes insulaires. En tant qu’ethnologue chez les Anglais. Munich : Klett.

Clapeyron, Pauline (2004) : Compétence interculturelle dans le travail socio-éducatif. In : Flüchtlingsrat Schleswig-Holstein : Compétence interculturelle dans la pratique pédagogique. Une introduction. Brochure : http://www.forschungsnetzwerk.at/downloadpub/perspektive_interkulturelle_Kompetenz_equal.pdf [19.06.2018].

Gnahs, Dieter (2007) : Compétences – acquisition, saisie, instruments. In : Institut allemand de formation des adultes (éd.) : Studientexte für Erwachsenenbildung. Bielefeld : Bertelsmann.

Lüsebrink, Hans-Jürgen (2012) : Communication interculturelle. Interaction, perception de l’autre, transfert culturel. 3ème éd. Stuttgart : Carl Ernst Poeschel.

Pohl, Reinhard (2011) : Compétence interculturelle. In : Pohl, Reinhard (éd.) : Deutschland und die Welt. Kiel : Magazine.

Straub, Jürgen/ Weidemann, Arne/ Weidemann, Doris (2007) : Manuel de communication et de compétence interculturelles. Concepts de base- théories- champs d’application. Stuttgart : Carl Ernst Poeschel.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2026 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz