L’acquisition du langage – ou développement linguistique – désigne le processus d’apprentissage d’une nouvelle langue. Ce processus permet entre autres d’acquérir les règles propres à la langue dans les domaines de la prononciation, de la grammaire et du vocabulaire (cf. Metzler Lexikon Sprache 2016, 639).
Acquisition de la langue maternelle/première acquisition linguistique
Pour pouvoir parler ‚correctement‘ une langue, il n’est pas nécessaire de pouvoir nommer ses règles. Il suffit qu’elle puisse être utilisée. En règle générale, les locuteurs le font automatiquement lorsqu’ils parlent dans leur langue maternelle – également appelée première langue.
Lorsqu’un jeune enfant apprend à parler, il commence à s’approprier les langues de son environnement. C’est ce que l’on appelle l’acquisition non dirigée du langage. Les règles propres à la langue ne sont pas explicitement expliquées à l’enfant, mais il se les forge lui-même (cf. Metzler Lexikon Sprache 2016, 639 s.).
Pour cela, l’enfant forme un „schéma mental“ (Bickes/ Pauli 2009, 34) : Il applique des règles déjà connues à d’autres mots. Le prétérit, également appelé passé simple, en est un exemple. Un verbe au prétérit peut être formé soit de manière faible, par exemple dire – je disais, soit de manière forte, par exemple chanter – je chantais. Les enfants acquièrent d’abord le schéma pour former les formes faibles comme j’ai dit. Ce schéma est ensuite transféré à d’autres verbes. C’est ainsi que naissent des énoncés surgénéralisés comme chanter – je chantais, qui continuent à être utilisés même en cas de correction. Cela montre clairement à quel point le schéma mental est ancré chez l’enfant. Lorsqu’ils ont compris le prétérit des verbes forts, ils utilisent la forme grammaticalement correcte (cf. Bickes/ Pauli 2009, 34).
Double acquisition de la première langue
Une personne peut avoir non seulement une, mais aussi plusieurs langues maternelles. Lorsqu’un enfant de moins de trois ans apprend simultanément deux langues environnantes ou plus, on parle d’une double acquisition de la première langue (cf. Bickes/ Pauli 2009, 92).
Acquisition d’une deuxième langue
Lorsqu’un enfant de trois ans ou plus apprend une nouvelle langue, on peut distinguer deux types d’acquisition linguistique. L’enfant peut apprendre la nouvelle langue de la même manière que la/les première(s) langue(s).
Dans ce cas, l’acquisition se fait de manière non dirigée. Dans ce cas, la langue apprise est utilisée quotidiennement dans la vie de tous les jours, car il s’agit par exemple de la langue du pays. Elle n’est pas acquise dans un cours, mais par exemple dans des conversations entre amis*, camarades de classe* ou collègues. Ce processus s’appelle l’acquisition d’une deuxième langue. (cf. Bickes/ Pauli 2009, 92 s.).
Acquisition d’une langue étrangère
Il se peut également que les locuteurs connaissent les règles d’une langue. C’est par exemple le cas lorsque cette langue est apprise à l’école ou dans le cadre de cours. On parle alors d’acquisition contrôlée d’une langue étrangère (cf. Metzler Lexikon Sprache 2016, 639).
Lors de l’apprentissage d’une langue étrangère, il est frappant de constater qu’elle n’est normalement pas apprise dans le cadre de conversations quotidiennes. Au lieu de cela, les conversations sont introduites par des tâches. L’enseignement se fait généralement dans la langue maternelle des élèves, et non dans la langue étrangère (cf. Bickes/ Pauli 2009, 92 s.).
Acquisition linguistique immersive
Tous les enseignements de langues étrangères ne suivent pas le même modèle. L’enseignement immersif est également désigné par le terme de „bain linguistique“ (Stebler 2010, 21). Derrière cette expression se cache une forme d’enseignement des langues étrangères qui ne met pas l’accent sur l’enseignement des règles propres à la langue. Au lieu de cela, les élèves apprennent entre autres les contenus d’autres matières. L’enseignement se déroule dans la langue étrangère à apprendre.
On attend beaucoup de l’enseignement immersif. Il doit aider les élèves à améliorer leur langue étrangère, tout en favorisant des aspects tels que l’éducation et le rapprochement interculturels (cf. Stebler 2010, 21 s.).
Littérature
Andresen, Helga (2016) : L’acquisition du langage. In : Glück, Helmut/ Rödel, Michael (éd.) : Metzler Lexikon Sprache. 5e éd. Stuttgart : J. B. Metzler, 639 s.
Bickes, Hans/ Pauli, Ute (2009) : Acquisition d’une première et d’une deuxième langue. Paderborn : Fink.
Stebler, Rita (2010) : Contexte et état de la recherche. Dans : Stebler, Rita/ Maag Merki, Katharina (éd.) : Apprendre le bilinguisme. Processus et effets d’une filière de formation immersive au gymnase. Münster : Waxmann, 13-23.