Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Vroče besede

Vroče besede so besede, ki povzemajo bogate točke (prim. Heringer 2017, 181). Poleg tega so vroče besede „besede, ki so posebej nabite s kulturnimi pomeni“ (Rössler 2008, 23). Vroče besede so opisane kot vroče,

„ker obravnavajo pereča vprašanja te kulture,

ker so lahko sporne,

ker poimenujejo vroča kulturna žarišča,

ker so aktualne“ (Heringer 20072, 174).

Pomen vročih besed je težko najti v slovarju. Za razumevanje teh besed je treba najprej razumeti kulturo jezika. Le tako je mogoče pridobiti potrebno sporazumevalno zmožnost (prim. Herringer 2017, 181).

Vroče besede imajo pomembno vlogo v zgodovini ali družbenem življenju. Poleg tega jim je mogoče pripisati tako argumente kot tudi čustva pozitivne ali negativne narave (prim. Heringer 2017, 181).

Merila za vroče besede

  1. „Pomen besede je težko določiti.
  2. Težko ga je opredeliti celo tistim, ki jim je beseda materni jezik.
  3. gre za besedo, ki jo tujci težko razumejo.
  4. z besedo so povezana sporna vprašanja.
  5. domačini besedo obravnavajo kot vidik svoje identitete.
  6. beseda vsebuje veliko kulturno specifičnih pomenov.
  7. za razumevanje vroče besede je treba poglobljeno preučiti kulturo in njeno zgodovino.
  8. za njeno razumevanje se je treba potopiti v ciljno kulturo.
  9. pomenske sestavine tvorijo kulturni vzorec (Heringer 2017, 182).“

Značilen primer nemške tople besede je Heimat (prim. Heringer 2017, 181 f.). Drugi primeri vročih besed so svoboda, mnenje, izobraževanje, delo itd.

 

Literatura

Agar, Michael (1994): The intercultural frame (Medkulturni okvir). In: International Journal of Intercultural Relations 18.

Dudenverlag: https://www.duden.de/rechtschreibung/Hotspot [29.08.2019].

Heringer, Hans Jürgen (2017): Intercultural communication. Osnove in koncepti. V. izdaja. Tübingen: Francke.

Rössler, Andrea (2008): Rössler: Uspešno pridobivanje besedišča pri pouku španščine. In: Lüning, Marita/ Rössler, Andrea/ Sommerfeldt, Kathrin/ Strickstrack-García, Roswitha/ Vences, Ursula/ Wlasak-Feik, Christine (ur.): Prinzipien und Methoden des Spanischunterrichts. Poučevanje španščine kot tujega jezika. Seelze: Friedrich, 20-25.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2026 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz