Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

跨文化性

一个孩子出生时没有文化理解,即 „文化 „是必须学习的东西。通过社会接触、社会事件、机构和受物质影响的世界,儿童的主观态度、价值观和概念得到发展。这种文化学习过程(也被称为文化净化)使个人成为一个社会人,能够无意识地掌握他所处环境的文化符号并做出适当的行为。文化形式和决定被采纳。

定位系统

因此,文化是一个形成身份的导向系统,它被内化了,不再被有意识地感知到。同时,文化身份总是也是一种群体身份,因为它可以追溯到属于某个文化群体。由于处理自己的身份是非常情绪化的,因此在跨文化的接触中,反思自己的身份中哪些部分是个人的,哪些是文化的,是特别重要的,尽管在日常情况下很难做到这一点(参见EMIL 2006, 13 f.)。

价值观和规范

在一个外国的文化环境中,很快就会发现其他的价值观和规范占了上风。再也不可能以自己的文化准则为导向。这可能会引起一种不安和不安全感。只有通过与不同文化的接触,一个人的文化身份才会被反思和意识到。与代表其他价值和规范的文化打交道,会导致它们被视为 „外国“(参见EMIL 2006, 15 ff. )。

人格是自己在自己的文化中定位的产物。在这种情况下,重要的是要把自己的文化身份看作是可以改变的,因为 „文化不是笼子,人也不是他们的囚犯“(EMIL 2006, 16)。文化认同是不断变化的,是由与其他文化圈的人的对抗引起的。因此,在多元文化社会中,我们谈论的是多元文化身份的形成,这些身份是按情况和个人处理文化物品的(参见EMIL 2006, 16 f.)。

跨文化性–文化间的交流

跨文化性这个术语指的是不同文化之间或具有不同文化背景的个人或群体之间的交流过程。在这种情况下,跨文化性指的是传统上自成一体的文化群体(参见Irmer 2002, 11)。根据Yousefi的说法,跨文化性是指 „一种理论和实践,一种理解模式,关注所有文化领域和作为其承载者的人的历史和当代关系“。(Yousefi 2014, 25)

具有不同价值、意义系统和知识水平的文化的相遇,与刺激、惊讶、互动和自我肯定有关。前缀inter的意思是 „之间 „或 „彼此“,“指的是在交流过程中出现的新东西“。(Barmeyer 2012, 81)通过跨文化交流,互动者协商新的交流和行为规则,这些规则的特点是势头强劲。只有当互动者将 „自己的 „和 „外国的 „归类为重要的时候,文化重叠的情况才会发生,跨文化性才会出现(参见Barmeyer 2012, 82)。

跨文化交流

在交流情况下,跨文化性方面可以作为一种提醒,不要把人们从他们的文化环境中脱离出来,而是把他们看作是属于一个特定的群体或人群。然而,应该避免将交流伙伴文化化,即由于他们的文化背景而赋予他们特定的特征(参见Wiechelmann 2013, 331)。

接触的桥梁

跨文化、跨文化和多文化主义

尽管跨文化、跨文化和多元文化这些术语经常被当作同义词使用,但它们的含义并不完全相同。根据Yousefi的说法,这三种理论 „尽管有明显的差异[],但有内在的亲缘关系“(Yousefi 2014, 25)。跨文化性是跨文化性和多元文化性之间的联系。

多元文化主义代表了不同出身、生活环境和文化生活方式的人在一个社会中的共存。它假定存在着明显不同的、同质的文化。另一方面,跨文化主义意味着不存在同质的文化,而只有具有不同程度的文化混合体。“文化通过移民、通信系统和经济上的相互依赖而相互联系“(Irmer 2022, 12)。国家的边界不再被考虑在内。跨文化性代表着一种相互依存的全球文化,它将所有民族文化联系在一起(参见Irmer 2002, 11 f.)。超文化性的概念是新的。

同样令人兴奋的是:文化的洋葱模型。

 

文献

Barmeyer, Christoph (2012): Taschenlexikon Interkulturalität. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

欧洲教师教育跨文化学习模块计划EMIL 2006. 小学跨文化能力。http://www.emil.ikk.lmu.de/deutch/ Handbuch-EMIL-Volltext.pdf [15.03.2017].

Irmer, Marion (2002): 跨文化游戏与学习。实用的解决方案。Kissing: WEKA Media.

Wiechelmann, Sarah (2013): 那是一个跨文化的误解吗?论因文化而忽视人的危险。见:Kumbier, Dagmar/ Schulz von Thun, Friedemann(编辑):Interkulturelle Kommunikation. 方法,模型,例子。 6版。Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag, 323-335.

Yousefi, Hamid Reza (2014): 跨文化交流的基本概念。慕尼黑: UVK.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz