Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Нематериальное культурное наследие

Для того чтобы выделить культурные, а также природные особенности, в 1972 году 190 странами-членами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) была ратифицирована Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия (Конвенция о всемирном наследии). Ее цель – способствовать взаимопониманию в области культуры, с одной стороны, и защите и сохранению различных культурных и природных ценностей – с другой. В то же время она гарантирует, что „наследие предыдущих поколений […] может быть передано будущим поколениям“ (Hauser-Schäublin/ Bendix 2015, 52) (ср. Hauser-Schäublin/ Bendix 2015, 51 f.).

Расширение

Концепция материального всемирного наследия 1972 года была дополнена в 2003 году Конвенцией об охране нематериального культурного наследия, так что с этого момента следующие области считаются достойными охраны:

– Устно передаваемые традиции и формы выражения, включая язык

– исполнительское искусство

– Социальные обычаи, ритуалы и фестивали

– Знания и обычаи, связанные с природой и Вселенной

– Традиционные ремесленные техники (ср. Eggert/ Mißling 2015, 63 f.).

Следовательно, благодаря Конвенции 2003 года охраняются формы культурного самовыражения, „с которыми […] этнические группы часто идентифицируют себя, […] [которые] передаются из поколения в поколение и имеют] формирующий идентичность эффект и значение“ (Eggert/ Mißling 2015, 64).

Цели Конвенции

Меры по охране находящихся под угрозой исчезновения форм культурного самовыражения направлены, с одной стороны, на сохранение и поощрение их жизнеспособности, а с другой – на повышение осведомленности об их важности на местном, национальном и международном уровнях. Таким образом, одновременно „сохраняются вековые традиции и обычаи как нематериальный компонент культурного наследия человечества“ (Dippon/ Siegmund 2010, 32).

Примеры

С 2013 года Германия является членом Сети всемирного наследия под девизом „Знание. Знать“. С 2013 года Германия заинтересована в сохранении, поддержании и продвижении разнообразия живого культурного наследия на национальном уровне (см. ЮНЕСКО1). Это разнообразие выражается в четырех категориях:

  1. обычаи и праздники в течение года

– например, пение колядок или маневры зябликов в горах Гарц

  1. люди и природа

– например, акушерство или немецкая хлебная культура

  1. музыка и (физический) язык

– например, хоровое пение или поэтический слэм

  1. жизнь в общине

– например, восточнофризская чайная культура (см. ЮНЕСКО2).

Другие примеры можно найти в общенациональном Реестре нематериального культурного наследия: www.unesco.de/kultur-und-natur/immaterielles-kulturerbe/immaterielles-kulturerbe-deutschland/bundesweit.

В то время как общенациональный Список нематериального культурного наследия представляет разнообразие на немецком уровне, для его сохранения на международном уровне существуют три списка:

  1. Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества.

– Цель: создание большей наглядности мирового культурного разнообразия и в то же время повышение осведомленности о нем.

– например, китайский силуэт

2-й Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочном сохранении

– Цель: Принятие оперативных мер в отношении культурных форм, которым угрожают глобальные/местные изменения.

– Например, культурный ареал католического меньшинства суити в Латвии.

  1. реестр передовой практики ЮНЕСКО

– Цель: Выделить образцовые проекты

– например, живой музей фанданго в Бразилии (см. ЮНЕСКО3; Eggert/ Mißling 2015, 68).

Обратная сторона статуса нематериального культурного наследия

Несмотря на то, что Конвенция 2003 года призвана способствовать популяризации и повышению ценности живого культурного наследия во всем мире и противодействовать культурной стандартизации, существуют также проблемы и трудности, связанные со статусом нематериального культурного наследия. Приведенный ниже список иллюстрирует их:

– Инструментализация конвенции ведет к окостенению, кодификации и музеефикации живого культурного наследия.

– Создаются определенные представления, обладающие ценностью, которые рассматриваются как подлинные или достойные сохранения.

– Государства хотят создать определенный имидж со статусом нематериального культурного наследия.

– Хотя сообщества и группы находятся в центре внимания как носители культуры, не существует единого определения того, кто считается носителем культуры.

– За управление нематериальным культурным наследием отвечает в первую очередь государство, поэтому права на совместное определение зависят от политической или иерархической структуры и в некоторых случаях должны быть созданы в первую очередь.

– Определение, номинирование и осуществление мер по сохранению наследия является задачей государства, поэтому вышеупомянутые списки всегда основаны на процессах отбора, которые, таким образом, потенциально воспроизводят дисбаланс сил, поскольку в процессе номинирования происходит инсценировка пригодности объекта для включения во Всемирное наследие, и в него включаются те, кто представляет свою культурную форму привлекательным образом.

– Результат: Гегемония сильных государств

– Осуществление контроля над культурными формами

– Коммерческий/промышленный маркетинг

– политическая, экономическая и идеалистическая валоризация (ср. Eggert/ Mißling 2015, 65-77).

 

Литература

Диппон, П./ Зигмунд, А. (2010): Образовательные притязания объектов всемирного наследия ЮНЕСКО – текущий обзор в области противоречий между Конвенцией о всемирном наследии и местной практикой. In: Ströter-Bender, J. (ed.): World Heritage Education. Позиции и дискурсы об образовании в области всемирного наследия ЮНЕСКО. Марбург, 31-43.

Эггерт, А./Мисслинг, С. (2015): Конвенция ЮНЕСКО 2003 года об охране нематериального культурного наследия. In: Groth, S./ Bendix, R./ Spiller, A. (eds.): Culture as Property: Instruments, Cross Sections and Case Studies. Геттинген, 61-77.

Хаузер-Шойблин, Б./Бендикс, Р. (2015): Всемирное наследие. In: Groth, S./Bendix, R./ Spiller, A. (eds.): Culture as property: instruments, cross-sections and case studies. Геттинген, 51-58.

UNESCO1 (n.d.): https://www.unesco.de/kultur-und-natur/immaterielles-kulturerbe/immaterielles-kulturerbe-deutschland [01.02.2019].

UNESCO2 (n.d.): https://www.unesco.de/kultur-und-natur/immaterielles-kulturerbe/immaterielles-kulturerbe-deutschland/bundesweit [01.02.2019].

UNESCO3 (n.d.): https://www.unesco.de/kultur-und-natur/immaterielles-kulturerbe/immaterielles-kulturerbe-weltweit [01.02.2019].

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz