„Как форма социального, ориентированного на действие и эмоционального обучения, оно передает понимание различных форм обучения. В форме культурных сравнений оно должно привести как к более точному анализу и релятивизации собственных норм и социальных систем, так и к уменьшению предрассудков и этноцентрических установок“. (Rinschede 2007)
Тема мультикультурализма все чаще выходит на передний план, поэтому преобладают различные предпосылки относительно феномена межкультурного общения. Межкультурное обучение затрагивает эту проблему и направлено на повышение осведомленности о межкультурном взаимодействии. Исходя из межкультурного подхода, эта концепция должна способствовать приобретению межкультурной компетенции.
Объяснительные подходы
„Межкультурный подход […] предполагает, что существуют предполагаемые и фактические культурные различия, столкновение с которыми приводит к невежеству, непониманию и проблемам или даже к предрассудкам“ (Ouelsati 2013, 25). Межкультурное обучение понимается как процесс, целью которого является противодействие этим стереотипам. Вейдеманн предлагает два тезиса в качестве определения межкультурного обучения:
1. „Межкультурное обучение относится к психологическим изменениям, основанным на опыте культурных различий“. 2;
2. „Межкультурное обучение относится к психологическим изменениям, связанным с измененным восприятием культурных различий и измененным способом их преодоления“ (Weidemann 2007, 495).
Эти два определения относятся к разным точкам соприкосновения с межкультурным взаимодействием. В первом определении процесс обучения запускается изменением мышления из-за субъективных точек соприкосновения, тогда как во втором речь идет об измененном восприятии и обращении с независимостью от собственного опыта. К опыту, способствующему развитию межкультурной компетенции, относится, например, пребывание за границей.
Процесс посредничества в основном происходит в школьных учреждениях, где больше всего занимаются процессом обучения. Тем не менее, в настоящее время предлагается обучение компетентности, „особенно в области экономики и политики“ (Bolten 2007, 89). Содержание обучения является гибким и адаптируется к группе учащихся. Цель состоит в том, чтобы распознать чужую культуру наравне со своей собственной и принять культурный плюрализм, поскольку „человек […] является носителем различных культур и идентичностей“ (Hartung/ Nöllenburg/ Deveci 2013, 8). Люди сталкиваются друг с другом с разными ценностями, идеями и формами восприятия, поэтому действия других людей в течение короткого времени классифицируются как культурно знакомые или чуждые для них (ср. Ouelsati 2013, 25).
Осознание различий и последующие действия формируют межкультурную компетенцию. В результате процесс межкультурного действия продолжается и постоянно меняется.
Литература
Болтен, Юрген (2007): Межкультурная компетентность. Erfurt: Landeszentrale für politische Bildung Thüringen.
Hartung, Regine/ Nöllenburg, Katty/ Deveci, Özlem (2013): Предисловие. In: ders. (ed.): Intercultural Learning. Ein Praxisbuch. Schwalbach am Taunus: Debus Pädagogik.
Nothnagel, Steffi (2018): Межкультурное обучение. Реконструкция культурного опыта различий на основе нарративно-биографических лонгитюдных исследований. In: Sabisch, K./ Sorensen, E./ Straub, J. (eds.): Schriftenreihe Kultur, Gesellschaft, Psyche. Социальные и культурные исследования. Vol. 12. Bochum: Bochumer Universitätsverlag.
Уэльсати, Рамзес Майкл (2013): Межкультурное образование в школах. In: Hartung, Regine/ Nölleburg, Katty/ Deveci, Özlem (eds.): Intercultural Learning. Практическая книга. Schwalbach am Taunus: Debus Pädagogik, 22-35.
Риншеде, Гисберт (2007): Geographiedidaktik. Падерборн: Шёнинг.
Шрюфер, Габриэле (2012): Межкультурное обучение. Шаги на пути к межкультурной чувствительности. In: Praxis Geographie 11, 10-11.
Вайдеманн, Дорис (2007): Аккультурация и межкультурное обучение. In: Straub, Jürgen/ Weidemann, Arne/ Weidemann, Doris (eds.): Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kompetenz: Grundbegriffe – Theorien – Anwendungsfelder. Stuttgart/ Weimar: Metzler, 488-498.