Компетентность (межкультурная)
Термин „компетенция“ происходит от латинского слова competentia – „способность“. Межкультурная компетенция (лат. inter – „между“) означает, что люди, принадлежащие к разным культурам, успешно общаются и действуют вместе. Слово культура происходит от латинского cultura „обращение, забота“ и в общепринятом понимании включает в себя все, что культивируется, т.е. подвергается влиянию людей (ср. Pohl 2008, 9).
Межкультурная компетенция и встреча
Межкультурная компетенция, по сути, означает умение работать с незнакомыми способами мышления и поведения (см. Pohl 2008, 9). Имеется в виду способность адекватно относиться к чужим культурам и их представителям (см. Lüsebrink 2012, 9). Барли утверждает, что „только встреча с чужим делает культуру видимой“ (Barley 1999, 9), и проводит сравнение с анатомией человека: „Наша собственная культура похожа на наш собственный нос. Мы не видим его, потому что он находится прямо перед нашими глазами, и мы привыкли смотреть на мир непосредственно через него“. (Barley 1999, 9)
Эмпатия, навыки, знания
Межкультурная компетенция настолько многогранна, что не может рассматриваться как отдельная компетенция. В ней задействованы самые разные области компетенции в области общения на вербальном, невербальном и паравербальном уровне, а также поведенческие компетенции и компетенции понимания. В целом межкультурная компетенция включает в себя три основные области: аффективные, прагматические и когнитивные навыки (см. Lüsebrink 2012, 9). По мнению Болтена, это „навык, который постоянно развивается и продуктивно взаимодействует с другими, базовыми компетенциями“ (Lüsebrink 2012, 10).
Уровни межкультурного обучения
Аналогичного подхода придерживается Полин Клапейрон. Она представляет межкультурную компетенцию как цель межкультурного обучения, при этом межкультурное обучение происходит на аффективном уровне (самокомпетентность и повышение осведомленности), когнитивном уровне (фактическая компетентность и передача знаний), коммуникативном уровне (социальная компетентность и эмпатия) и поведенческом уровне (компетентность действовать и практиковать межкультурные навыки) (см. Flüchtlingsrat Schleswig Holstein 2004, 7 f.).
Как и Болтен, она понимает межкультурную компетенцию не как приобретенный и статичный навык, а как процесс обучения. В этом контексте межкультурная компетентность означает, что „мы как личности развили в себе способность относиться к другим людям и общаться с ними в совершенно разных ситуациях, в разных социальных и культурных контекстах, осознавая при этом свои собственные ценности и культурную укорененность“. (Refugee Council Schleswig Holstein 2004, 9)
Литература
Барли, Найджел (1999): Печальные островитяне. Как этнолог с англичанами. Мюнхен: Klett.
Клапейрон, Полин (2004): Межкультурная компетенция в социально-педагогической работе. In: Flüchtlingsrat Schleswig-Holstein: Interkulturelle Kompetenz in der pädagogischen Praxis. An introduction. Brochure: http://www.forschungsnetzwerk.at/downloadpub/perspektive_interkulturelle_Kompetenz_equal.pdf [19.06.2018].
Gnahs, Dieter (2007): Kompetenzen – Erwerb, Erfassung, Instrumente. In: German Institute for Adult Education (ed.): Studientexte für Erwachsenenbildung. Bielefeld: Bertelsmann.
Lüsebrink, Hans-Jürgen (2012): Межкультурная коммуникация. Взаимодействие, восприятие иностранцев, культурный трансфер. 3-е изд. Stuttgart: Carl Ernst Poeschel.
Pohl, Reinhard (2011): Intercultural competence. In: Pohl, Reinhard (ed.): Germany and the World. Kiel: Magazin.
Straub, Jürgen/ Weidemann, Arne/ Weidemann, Doris (2007): Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz. Основные понятия – теории – области применения. Штутгарт: Carl Ernst Poeschel.
