TranskulturalitätDer Begriff Transkulturalität ist ein Gesellschaftskonzept der Culture Studies, das – ursprünglich im latein- und angloamerikanischen Raum genutzt – zunehmend in den europäischen Diskurs Einzug hält (vgl. Lüsebrink 2012, 19). Vom lateinischen trans „über, hinaus“ und cultus „gepflegt, bearbeitet“ kommend, beschreibt Transkulturalismus Phänomene und Prozesse der kulturellen Grenzüberschreitung, die zur Aufweichung oder Auflösung kultureller Grenzen führen können (vgl. Richter 2011, 27).

Transkulturalität nach Welsch

„Das Konzept der Transkulturalität bezeichnet diese veränderte Verfassung der Kulturen und versucht daraus die notwendigen konzeptuellen und normativen Konsequenzen zu ziehen“ (Welsch 1995, 42). Der Philosoph Wolfgang Welsch* definierte und prägte den Begriff Transkultur für den deutschsprachigen Raum erstmals in den 1990er Jahren: „Unsere Kulturen haben de facto längst nicht mehr die Form der Homogenität und Separiertheit, sondern sind bis in ihren Kern hinein durch Mischung und Durchdringung gekennzeichnet. Diese neue Form der Kulturen bezeichne ich, da sie über den traditionellen Kulturbegriff hinaus- und durch die traditionellen Kulturgrenzen wie selbstverständlich hindurchgeht, als transkulturell. Das Konzept der Transkulturalität sucht diese veränderte kulturelle Verfassung ins Licht zu rücken“ (Welsch 1997, 4). Erstmals begründete er somit ein Kulturkonzept mit Netzwerkcharakter im Gegensatz zu früheren, monolithischen Ansätzen.

Interne Pluralisierung und externe Grenzüberschreitung

In Abgrenzung zu Multikulturalismus und Interkulturalismus beschreibt der Begriff Transkulturalität weder das ‚Nebeneinanderleben‘ noch das ‚Miteinanderleben‘. Vielmehr generieren transkulturelle Prozesse durch wechselseitige Beeinflussung neue Qualitäten von Kultur, die sich im Individuum in Form pluraler kultureller Identitäten manifestieren (vgl. Otiz 1947, 97 f.). Häufig, aber nicht zwangsläufig, entwickeln transkulturelle Prozesse eine interkulturelle bis integrative Dynamik (vgl. Lüsebrink 2012, 20).

Transkulturalität versteht Kulturen mehr als diffuse, einander beeinflussende und verändernde Regelsysteme, denn als statische, geopolitisch abgegrenzte Ordnungen.

*Wolfgang Welsch ist ein renommierter deutscher Philosoph und einer der einflussreichsten Vertreter der Postmoderne. Er wurde am 5. Januar 1946 in Stuttgart geboren.

Nach dem Abitur studierte Welsch Philosophie, Soziologie und Romanistik an der Universität Tübingen. Dort promovierte er 1972 und habilitierte sich 1978 im Fach Philosophie. In den folgenden Jahren lehrte Welsch als Professor für Philosophie an verschiedenen renommierten Universitäten, unter anderem in Tübingen, Aachen und Bochum. Seine Forschungsschwerpunkte liegen vor allem im Bereich der Kulturphilosophie und Ästhetik.

Welsch ist bekannt für seinen pluralistischen und interkulturellen Ansatz in der Philosophie. Er betont die Relevanz unterschiedlicher kultureller Perspektiven und den Einfluss der Kultur auf das menschliche Denken und Handeln. In seinen Arbeiten setzt er sich kritisch mit eurozentristischem Denken auseinander und plädiert für Offenheit gegenüber anderen Kulturen und Weltanschauungen.

Ein weiterer wichtiger Aspekt von Welschs Philosophie ist sein Beitrag zur Diskussion um die Postmoderne. Er argumentiert, dass die Moderne an ihre Grenzen gestoßen ist und eine postmoderne Gesellschaft eine neue Art des Denkens und Handelns erfordert. Dabei kritisiert er die Trennung von Vernunft und Sinnlichkeit, von Kultur und Natur und plädiert für eine Verschmelzung dieser Gegensätze.

Welsch hat zahlreiche Bücher und Aufsätze veröffentlicht, die sich mit seinen philosophischen Ansätzen und Ideen auseinandersetzen. Sein Werk fand internationale Beachtung und trug wesentlich zur Entwicklung der Philosophie bei. Für seine Verdienste um die Philosophie wurde Wolfgang Welsch mehrfach ausgezeichnet. Er ist Mitglied mehrerer Akademien, darunter der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung.

Wolfgang Welsch hat durch seine einflussreichen Beiträge zur interkulturellen Philosophie und zur Diskussion über die Postmoderne einen bedeutenden Platz in der Geschichte der Philosophie eingenommen. Sein Werk hat eine Vielzahl von Denkerinnen und Denkern beeinflusst und wird auch in Zukunft einen wichtigen Beitrag zur philosophischen Diskussion leisten.

Hier geht es zum Überblick aller Lexikonartikel…

 

Literatur

Otiz, Fernando (1947): The social phenomenon of „Transculturation“ and its Importance. In: ders. (Hrsg.): Cuban Counterpoint. Tobacco and Sugar. Durham/ London: Duke University Press, 97–103.

Lüsebrink, Hans-Jürgen (2012): Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: J. B. Metzler.

Richter, Nina (2011): Third Culture Kids. Transkulturelle Kindheits- und Jugenderfahrungen. Marburg: Tetum.

Welsch, Wolfgang (1995): Transkulturalität. Zur veränderten Verfaßtheit heutiger Kulturen. In: Institut für Auslandsbeziehungen (Hrsg.): Migration und kultureller Wandel. Schwerpunktthema der Zeitschrift für Kulturaustausch. Vol. 1/45, Stuttgart, 39–44. http:// www.forum-interkultur.net/fileadmin/user_upload/pdf (2006).

Welsch, Wolfgang (1997): Die veränderte Verfassung heutiger Kulturen.

Multikulturalität, Interkulturalität, Transkulturalität, Plurikulturalität (ikud.de)

 

A true intercultural incident is described in the book Intercultural stories: Human encounters from all over the world – funny, instructive, true to life:

Arranged love

In 2011, I was on a trip along the Rhine with a very good friend. Among the travelers was an Indian couple. H. was a good friend of my friend, N. his wife, who had moved to Germany to be with him about a year ago. Both were young, educated, humorous and charming. They seemed very much in love.
The first night we stayed in a pretty awful hostel in Cologne and I was supposed to stay in a bunk bed in a shared dormitory. However, when we returned there late, there was already a half-naked man in the bed beneath me. H. immediately noticed my displeasure and offered to take my bed so that I could sleep with N. in a separate room with a double bed, which had actually been intended for the couple. N. and I ended up talking half the night. I told her that she and H. were a great couple and seemed very happy and asked how they had met. N. replied that the marriage had been arranged, her mother had chosen H. for her.
I was honestly shocked. All the Western clichés associated with the term „arranged marriage“ were buzzing around in my head: Oppression of women, forced marriage, deprivation of freedom, condemnation to a loveless arrangement of convenience, ignorance of the fact that marriage should be „for love“, and so on. At the same time, I could not connect these prejudices with the image I had already formed of H. and N.: they were both academics, both employed and seemed very happy together, not as if they had been forced into this marriage, but just like young, newly in love, Western couples. Since I couldn’t reconcile my impressions and my preconceived ideas, my curiosity was piqued. I told N. about the prejudices against arranged marriages in the West and asked her how you can live happily with someone you didn’t choose yourself, someone you didn’t fall in love with yourself, but someone who was put in front of you as a partner.
She enlightened me. „Arranged marriages are not forced marriages,“ she said. Although her mother had chosen her partner, she had not been forced to marry him. She had met H. twice in a café to talk before the marriage and could have turned him down after these meetings. She met him before the marriage, but after the engagement, although it could have been before. Why? N. replied that she had great confidence that her mother would choose „the right one“ for her. In India, there is a close relationship between parents and children, as it is common for children to stay at home even while studying or training, so that people know each other very well and are very familiar with each other. In addition, the family plays a very important role, more so than in the West, because traditionally the wife moves into the in-laws‘ house with her husband’s family after marriage. The bride’s family therefore makes inquiries about the potential son-in-law and his family before the marriage: they check whether he is „decent“, has a decent job and comes from a „good family“ whose values and characteristics could match their own. This would often result in good, functioning marriages, even love relationships.

Evil spirits
When I was twelve years old, my parents and I went on a two-week vacation to Canada. It was a wonderful round trip where we saw Niagara Falls, Toronto, Montreal and Lake Ontario.
One day we rented canoes and paddled down a small river through an enchanted and pristine landscape to a lagoon with a beautiful powder-white sandy beach. We took a break there and I started to draw patterns and signs and my name in the sand, lost in a dream.
When my father saw this, he rebuked me. He told me to wipe it all away again. „Why?“ I asked offended, I didn’t want to ruin my little works of art and didn’t understand why he was asking me to do that. He explained to me that in the Baulé tribe, to which he belongs, there is a belief that you shouldn’t leave random traces, such as your name in the sand or in the bark of a tree. Because in such traces a part of your own soul can be found and an ill-intentioned being from the spirit world could capture this part of your soul and curse you. He said I could of course do what I wanted, but he advised me to listen to him.
I didn’t really believe the story, but I did get a bit scared. I ended up covering up all my scribbles again before we left the place.

That way!
It was my fifth day in the Chinese city of Hangzhou. I was traveling alone in search of the night market. My friend’s Chinese wife had explained the way to me beforehand. Unfortunately, the description didn’t help me and so I got lost. On the way back to the main street, I asked Chinese people for directions in English.
Unfortunately, very few Chinese people outside the big city understand English. But I didn’t want to give up that easily. With my cell phone, a small dictionary and a China app, I asked my way through the city. After a few hours of being sent through the area and every Chinese person pointing me in a different direction, I despaired and started to retreat. The way to the host family apartment was easy, but unfortunately I hadn’t found the night market.
When I arrived, I asked if my Chinese question sentence was wrong. The sentence was correct and now I found out what had gone wrong. With the Chinese, the top priority is not to lose face. If you ask a Chinese person for directions, they will always give you an answer. Whether this answer is true is another matter. A Chinese person would never admit that they cannot answer the question asked of them. They would rather point in any direction so as not to lose face through ignorance.

4. Dezember 2017

Transkulturalität

Der Begriff Transkulturalität ist ein Gesellschaftskonzept der Culture Studies, das – ursprünglich im latein- und angloamerikanischen Raum genutzt – zunehmend in den europäischen Diskurs Einzug hält […]