Межкультурная компетенция относится к области социальной компетенции. Социальная компетентность позволяет адекватно выглядеть в культурной среде. Межкультурная компетентность также способствует способности взаимодействовать в некультурной среде. Человек характеризуется как „социально компетентный“, если он способен взаимодействовать с представителями чужих культур. Это достигается тем, что люди способны воспринимать восприятие и идеи своих коллег. Собственное социальное поведение должно быть подвергнуто сомнению с точки зрения иностранной культуры и при необходимости скорректировано. Собственные представления о ценностях и нормах не должны исключаться, а гибко адаптироваться в соответствии с ситуацией.
Коренная и чуждая культура
Предпосылкой для этого является осознание существования культурно специфических и некультурно специфических моделей поведения, а также готовность задуматься и изменить собственные ценности. Социальная и межкультурная компетентность обычно считаются обучаемыми, при этом предполагается, что основы закладываются в ранней социализации, которая оказывает решающее влияние на развитие межкультурной компетентности. Таким образом, приобретение межкультурной компетенции не ограничивается знаниями о конкретной стране, владением иностранным языком, культурными обычаями или моделями поведения. Межкультурная компетенция должна побуждать людей воспринимать, осмысливать и подвергать сомнению свою собственную культуру. Для этого человек должен понимать свою культуру и вытекающие из нее модели поведения (см. Derboven/ Kumbruck 2005, 6 f.). Кюльман выделяет семь требований в качестве основной предпосылки для достижения межкультурной компетентности. Прежде всего, он упоминает терпимость к двусмысленности (ср. Kühlmann 1995, 36).
Толерантность к двусмысленности – что это такое?
Для того чтобы лучше определить межкультурную компетентность, были разработаны различные модели, большинство из которых основаны на списках определенных черт личности. В большинстве моделей межкультурной компетенции толерантность к двусмысленности фигурирует как важный аспект (см. Straub/ Weidemann/ Weidemann 2007, 42 f.).
Термин ambiguity происходит от латинского и означает двусмысленность. Таким образом, терпимость к двусмысленности описывает способность распознавать двусмысленность и противоречия и терпимо относиться к неопределенности, которая может возникнуть (ср. Дербовен/Кумбрук 2005, 6).
Культурные ожидания
При межкультурных контактах всегда возникают новые ситуации, которые противоречат собственным культурным ожиданиям. Эти несоответствия могут сильно напрягать партнеров по общению. Ролевая дистанция и эмпатия могут помочь восприятию и выражению этих ситуаций (ср. Krappmann 1973, 150).
Участники взаимодействия должны сначала „приспособиться друг к другу во взаимных ожиданиях“ (Krappmann 1973, 151) и договориться о новых условиях взаимодействия. Следовательно, потребности взаимодействующих сторон уже не могут быть полностью удовлетворены. При этом „все партнеры по взаимодействию […] пытаются сохранить и представить в каждой ситуации идентичность, которая сохраняет их специфику“ (Krappmann 1973, 151).
Принятие расхождений
Необходимым условием участия во взаимодействии является сохранение идентичности индивидов и в то же время выражение разнообразия ожиданий. По сути, взаимодействие с другими людьми предполагает удовлетворение эмоциональных потребностей. Для того чтобы удовлетворить хотя бы некоторые из этих потребностей, люди вступают во взаимодействие. Им приходится мириться с возникающими расхождениями и несовместимостью, поскольку они являются неотъемлемой частью любых интерактивных отношений (см. Krappmann 1973, 151). В этом контексте становится совершенно ясно, что „индивид […] не может избежать амбивалентности“ (Krappmann 1973, 152).
Согласно Краппманну, терпимость к двусмысленности – это способность переносить противоречивые ролевые вовлечения и мотивационные структуры в равной степени в себе и в своих партнерах по взаимодействию (см. Krappmann 1973, 155). Таким образом, толерантность к двусмысленности открывает для человека возможность взаимодействия, особенно в межкультурном пространстве. В то же время она снижает тревожность, поскольку дает понять человеку, что он может поддерживать баланс между различными нормами и мотивами даже в „очень противоречивых ситуациях“ (Krappmann 1973, 155).
Формирование идентичности
Следовательно, толерантность к двусмысленности является не только важной компетенцией в межкультурных контактах, но и важна для формирования идентичности человека. В процессе развития своей личной идентичности человек неоднократно вынужден „синтезировать конфликтующие идентификации“ (Krappmann 1973, 167). Ведь без „этого [толерантности к двусмысленности] немыслима никакая эго-идентичность, поскольку она должна артикулировать себя, балансируя между желаемыми ожиданиями и в рамках общей системы символов“ (Krappmann 1973, 167).
Каждый человек должен примириться с тем, что ожидания и потребности не всегда совпадают, и что существуют разрывы между личным опытом и общепринятыми системами ценностей. Если человек отрицает или подавляет эти двусмысленности, он не может развить свою идентичность и, следовательно, не может представлять свою особую точку зрения во взаимодействии (ср. Krappmann 1973, 167).
Литература
Derboven, Wibke/ Kumbruck, Christel (2005): Interkulturelles Training Trainingsmanual zur Förderung unterkultureller Kompetenz in der Arbeit. Heidelberg: Springer Verlag.
Krappmann, Lothar (1973): Soziologische Dimension der Identität. Strukturelle Bedingungen für die Teilnahme an Interaktionsprozessen. 3. Auflage. Stuttgart: Klett.
Kühlmann, Torsten (1995): Mitarbeiterentsendung ins Ausland – Auswahl, Vorbereitung, Betreuung und Wiedereingliederung. Göttingen: Verlag für Angewandte Psychologie.
Straub, Jürgen/ Weidemann, Arne/ Weidemann, Doris (Hrsg.) (2007): Handbuch interkultureller Kommunikation und Kompetenz. Grundbegriffe – Theorien – Anwendungsfelder. Stuttgart: J. B. Metzler.