Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01Logo_Hyperkulturell_Zusatz_Final_01-01
  • Info
  • Materialschrank
  • Lexikon
  • E-Learning
  • Seminare
✕

Гарячі слова

Гарячі слова – це слова, які узагальнюють багатий зміст (див. Heringer 2017, 181). Крім того, „гарячі слова“ – це „слова, які мають особливе культурне значення“ (Rössler 2008, 23). Гарячі слова описують як „гарячі“,

„тому що вони стосуються гострих питань даної культури,

тому що вони можуть бути суперечливими,

тому що вони називають гарячі точки культури,

тому що вони актуальні“ (Heringer 20072, 174).

Значення гарячих слів важко знайти у словнику. Для того, щоб зрозуміти ці слова, необхідно спочатку зрозуміти культуру мови. Тільки так можна набути необхідної комунікативної компетенції (див. Herringer 2017, 181).

Гарячі слова відіграють важливу роль в історії чи суспільному житті. Крім того, до них можна прив’язати аргументи, а також емоції позитивного чи негативного характеру (див. Herringer 2017, 181).

Критерії „гарячого слова

1. „Значення слова важко сформулювати.

2. навіть носії мови відчувають труднощі.

3. це слово важко зрозуміти іноземцям.

4. зі словом пов’язані суперечливі питання.

5. слово розглядається корінними жителями як аспект їхньої ідентичності.

6. слово містить багато культурно-специфічних значень.

7. щоб зрозуміти гаряче слово, потрібно глибоко вивчити культуру та її історію.

8. щоб його зрозуміти, потрібно зануритися в цільову культуру.

9. компоненти значення формують культурний патерн (Heringer 2017, 182)“.

Типовим прикладом німецького „гарячого слова“ є Heimat (див. Heringer 2017, 181 f.). Інші приклади гарячих слів – свобода, думка, освіта, робота тощо.

 

Література

Агар, Майкл (1994): The intercultural frame. В: Міжнародний журнал міжкультурних відносин 18.

Dudenverlag: https://www.duden.de/rechtschreibung/Hotspot [29.08.2019].

Герінгер, Ганс Юрген (2017): Міжкультурна комунікація. Основи та концепції. 5-е вид., перероб. і доп. Тюбінген: Francke.

Рьосслер, Андреа (2008): Успішне засвоєння лексики на уроках іспанської мови. В: Люнінг, Маріта / Рьосслер, Андреа / Зоммерфельдт, Катрін / Стрікстрак-Гарсія, Розвіта / Венс, Урсула / Власак-Фейк, Крістіна (ред.): Принципи та методи викладання іспанської мови. Викладання іспанської мови як іноземної. Зельце: Фрідріх, 20-25.

https://www.youtube.com/@hyperkulturell

Themen

Antisemitismus Benjamin Haag Bulgarisch Chinesisch Diskriminierung Diversität Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Flucht Flüchtlinge Französisch Griechisch Heimat Identität Indonesisch Integration Interkulturelle Kommunikation interkulturelle Kompetenz Interkulturelles Lernen Islam Italienisch Japanisch Koreanisch Kultur Lettisch Litauisch Migration Niederländisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rassismus Rumänisch Russisch Schwedisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Werte
✕
© 2024 Hyperkulturell.de       Impressum      Nutzungsregeln       Datenschutz